| Dialogue means listening and also ensuring the clarity of one's own perspective. | Диалог подразумевает необходимость не только слушать, но и четко излагать свою собственную точку зрения. |
| Big old Texas Ranger waves his we just welcome him like he was one of our own. | Страшный рейнджер держал нас на мушке, а мы приняли его в свою семью, как будто он один из нас. |
| So I began my own database, mostly using translated DNA sequences; | Таким образом, я создал свою собственную базу данных, делая переводы соединений ДНК. |
| Tomorrow I'll go off on my own and I'll teach. | И всю свою жизнь отдам тем, кому она, быть может, нужна. |
| And endings that turn you introspective about your own life and your place in the world. | Окончания, которыезаставляютсостороны взглянуть на свою жизнь и свое место в этом мире. |
| We need to make an effort or admit our own powerlessness. | Говорят о том, что Миссия Африканского союза в Сомали выполняет свою работу. |
| I decided to see if I could make myself prove my own hypothesis on the application of physics to the required elements of competitive figure skating. | С помощью физики я хочу проверить свою гипотезу на примере элементов, входящих в обязательную программу соревнований по фигурному катанию. |
| Once the breach collapses, that's it - you'll never be able to see her again, your own mother. | Разрыв закроется навсегда и ты не сможешь болше никогда увидеть свою маму. |
| I can't believe you would sell out your own granddaughter to that old blue-hair. | Я не могу поверить, что ты продала свою внучку этой старой синеволосой. |
| All things considered, the SaaS approach greatly reduces loads and expenses on your own IT infrastructure. | Решение SaaS поможет вам наиболее эффективно разгрузить свою IT-инфраструктуру. |
| Probably we'll fix our own rope or act in the same way as Iranians. | Мы либо повесим свою веревку, либо поступим как иранцы. |
| The room has own style, colour spectrum and furnished with comfortable and beautiful furniture. | Номер имеет свой стиль, свою цветовую гамму, и обустроен удобной и красивой мебелью. Номер включает две односпальные кровати, мягкую мебель, шкаф, стол и стулья. |
| Is it possible to fall out of love with your own country? | Можно ли разлюбить свою собственную страну? |
| You cannot set up your own shop coming off of an $80 million deal blowing up in your face. | Ты не сможешь открыть свою контору после того как просрешь сделку на $80 миллионов. |
| But mark my words, if I do see you again, make sure it's because you're ready to make reparations of your own. | Но знай, если я тебя еще когда-то увижу, то только чтобы ты тоже загладил свою вину. |
| Dan danzig coming to you live in front of the building where Ms. Pope runs her very own crisis-management firm. | Дэн Данциг ведет репортаж у здания, где мисс Поуп имеет свою собственную антикризисную компанию. |
| I'm just trying to show my mucho appreciato in my own special way. | Я просто пытаюсь выразить свою благодарность своим особым способом. |
| To strengthen our own identity, we decided to add the figure 3 to the original Resch name and update the company logo accordingly. | Чтобы подчеркнуть свою индивидуальность, было решено дополнить старое название RESCH новой цифрой 3 и изменить соответствующим образом логотип компании. |
| When people have this technology in their hands, you have a do-it-yourself biotech kit, grow your own - grow your dog, grow your own cat. | Когда у людей будет в руках данная технология, представьте - бионабор "сделай сам", вырасти своего - вырасти свою собственную собаку, вырасти свою собственную кошку. |
| With your cut, you can buy your own private island and you can fly there in your own Boeing Business Jet. | На свою долю ты сможешь купить себе остров и сможешь летать туда на собственном Боинге Бизнес Джете. |
| I'll set up my own company and drive them out of business. | Раскручу свою фирму и вытесню всех. |
| I am going to take revenge itself of my own one haragana and egoistic nature. | И Я собираюсь обрушить его на свою эгоистичную натуру,... |
| We have to be careful not to project our own little theories or fancies when the health of a human being is at stake. | И тут каждый может внести свою лепту в соответствие со своей точкой зрения и воображением. |
| We are a relatively young company but our ambition is to work out our own stable trade-mark. | Мы являемся молодой фирмой и стремимся выработать и прочно укрепить свою позицию на рынке. |
| When people have this technology in their hands, you have a do-it-yourself biotech kit, grow your own - grow your dog, grow your own cat. | Когда у людей будет в руках данная технология, представьте - бионабор "сделай сам", вырасти своего - вырасти свою собственную собаку, вырасти свою собственную кошку. |