Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Свою

Примеры в контексте "Own - Свою"

Примеры: Own - Свою
This town is messed up, and it needs to own up to its history. Этот город испорчен и должен признать свою историю.
Maybe we want to field our own basketball team. Мы сможем сформировать свою собственную баскетболльную команду.
This is an opportunity for you to establish a destiny of your own. Это ваш шанс устроить свою собственную судьбу самим.
I wrote my own version of the Nativity when I was a child. В детстве написал свою версию "Лучшего Рождества".
I'm going to start a little consulting firm of my very own. Я открываю свою собственную консалтинговую конторку.
Last I heard, you were rebelling against the National Team and forming your own team with your own photo shoots and your own press. Недавно я слышала, что вы восстали против национальной сборной и создали свою команду со своими фотосъемками и своей собственной прессой.
Get your own surgeries and wipe your own snot. Заслужи свою операцию и сам утирай свои сопли.
Likewise, we can create our own whistles, our own whistle names, and let the dolphins request specific divers to interact with. Также можно создавать свои сигналы, разного рода свист для имён; дельфины, в свою очередь, смогут подавать запросы для общения с отдельным водолазом.
So in a way, I was securing my own unpopular fate. Таким образом, я укрепил свою непопулярность.
Likewise, we can create our own whistles, our own whistle names, and let the dolphins request specific divers to interact with. Также можно создавать свои сигналы, разного рода свист для имён; дельфины, в свою очередь, смогут подавать запросы для общения с отдельным водолазом.
Paul used to own a little factory for converting replica weapons into working guns. Пол использовал свою мастерскую, чтобы превращать сувенирные копии в настоящее оружие.
I suspect that Scotland could do well inside a looser European arrangement provided we kept our own currency. Я подозреваю, что Шотландия сможет преуспеть в рамках более свободной европейской договоренности при условии, что мы сохраним свою валюту.
You endangered your own life and everybody in the building. Нарушив приказ, ты поставила под угрозу свою жизнь и жизни всех в здании.
Like, do our own live stream. Сейчас. Надо сделать свою трансляцию для кого-то, как это делал Гэвин.
We sent our own Kippie Kann crew to the Kaleidoscope Kitchen posing as a crew for 48 Hours. Мы послали свою съёмочную группу Киппи Кэнн шоу в "Калейдоскоп кухни", ...под видом репортёров из программы "48 часов".
No, but killing my own food was on my bucket list. Просто подстрелить, как там, свою добычу, входило в мой "бакет-лист".
You faked your own death and hid in the past, where Rittenhouse would never be able to find you. 'Ћ "ЌЌ:"ы подстроила свою смерть и спр€талась в прошлом, где"-иттенхаус" не сможет теб€ найти.
Of course, with the right large-body, older-model car, you can create your own exit point. Конечно, с правильно выбранной машиной старой модели с большим кузовом вы можете сделать свою собственную точку выхода.
I would like to offer my own tomb as your son's final place of rest. Я хотел бы предложить свою собственную гробницу для места последнего упокоения вашего сына.
I built a PBX in software, my own private branch exchange. Я сделал программную АТС, свою собственную телефонную станцию.
I scratched and clawed and willed myself into my own business. Я царапалься и когтями вложил свою волю в свой собственный бизнес.
The radiologists were, in turn, criticized for protectingtheir own financial self-interest. Радиологов, в свою очередь, критиковали за то, что онизащищали собственные финансовые интересы.
I'll just borrow it till I buy my own. Я верну, когда заработаю на свою собственную.
We each get our own apartment and we call each other on the phone a lot. Каждый из нас получит свою собственную квартиру и мы будем часто созваниваться.
No doubt individual delegations would put different emphases on these items of they were designing their very own programme of work. Отдельные делегации, конечно, по-разному акцентировали бы эти пункты, разрабатывай они свою собственную программу работы.