| This town is messed up, and it needs to own up to its history. | Этот город испорчен и должен признать свою историю. |
| Maybe we want to field our own basketball team. | Мы сможем сформировать свою собственную баскетболльную команду. |
| This is an opportunity for you to establish a destiny of your own. | Это ваш шанс устроить свою собственную судьбу самим. |
| I wrote my own version of the Nativity when I was a child. | В детстве написал свою версию "Лучшего Рождества". |
| I'm going to start a little consulting firm of my very own. | Я открываю свою собственную консалтинговую конторку. |
| Last I heard, you were rebelling against the National Team and forming your own team with your own photo shoots and your own press. | Недавно я слышала, что вы восстали против национальной сборной и создали свою команду со своими фотосъемками и своей собственной прессой. |
| Get your own surgeries and wipe your own snot. | Заслужи свою операцию и сам утирай свои сопли. |
| Likewise, we can create our own whistles, our own whistle names, and let the dolphins request specific divers to interact with. | Также можно создавать свои сигналы, разного рода свист для имён; дельфины, в свою очередь, смогут подавать запросы для общения с отдельным водолазом. |
| So in a way, I was securing my own unpopular fate. | Таким образом, я укрепил свою непопулярность. |
| Likewise, we can create our own whistles, our own whistle names, and let the dolphins request specific divers to interact with. | Также можно создавать свои сигналы, разного рода свист для имён; дельфины, в свою очередь, смогут подавать запросы для общения с отдельным водолазом. |
| Paul used to own a little factory for converting replica weapons into working guns. | Пол использовал свою мастерскую, чтобы превращать сувенирные копии в настоящее оружие. |
| I suspect that Scotland could do well inside a looser European arrangement provided we kept our own currency. | Я подозреваю, что Шотландия сможет преуспеть в рамках более свободной европейской договоренности при условии, что мы сохраним свою валюту. |
| You endangered your own life and everybody in the building. | Нарушив приказ, ты поставила под угрозу свою жизнь и жизни всех в здании. |
| Like, do our own live stream. | Сейчас. Надо сделать свою трансляцию для кого-то, как это делал Гэвин. |
| We sent our own Kippie Kann crew to the Kaleidoscope Kitchen posing as a crew for 48 Hours. | Мы послали свою съёмочную группу Киппи Кэнн шоу в "Калейдоскоп кухни", ...под видом репортёров из программы "48 часов". |
| No, but killing my own food was on my bucket list. | Просто подстрелить, как там, свою добычу, входило в мой "бакет-лист". |
| You faked your own death and hid in the past, where Rittenhouse would never be able to find you. | 'Ћ "ЌЌ:"ы подстроила свою смерть и спр€талась в прошлом, где"-иттенхаус" не сможет теб€ найти. |
| Of course, with the right large-body, older-model car, you can create your own exit point. | Конечно, с правильно выбранной машиной старой модели с большим кузовом вы можете сделать свою собственную точку выхода. |
| I would like to offer my own tomb as your son's final place of rest. | Я хотел бы предложить свою собственную гробницу для места последнего упокоения вашего сына. |
| I built a PBX in software, my own private branch exchange. | Я сделал программную АТС, свою собственную телефонную станцию. |
| I scratched and clawed and willed myself into my own business. | Я царапалься и когтями вложил свою волю в свой собственный бизнес. |
| The radiologists were, in turn, criticized for protectingtheir own financial self-interest. | Радиологов, в свою очередь, критиковали за то, что онизащищали собственные финансовые интересы. |
| I'll just borrow it till I buy my own. | Я верну, когда заработаю на свою собственную. |
| We each get our own apartment and we call each other on the phone a lot. | Каждый из нас получит свою собственную квартиру и мы будем часто созваниваться. |
| No doubt individual delegations would put different emphases on these items of they were designing their very own programme of work. | Отдельные делегации, конечно, по-разному акцентировали бы эти пункты, разрабатывай они свою собственную программу работы. |