This town is messed up, and it needs to own up to its history. |
Этот город испорчен и должен признать свою историю. |
Maybe we want to field our own basketball team. |
Мы сможем сформировать свою собственную баскетболльную команду. |
This is an opportunity for you to establish a destiny of your own. |
Это ваш шанс устроить свою собственную судьбу самим. |
I wrote my own version of the Nativity when I was a child. |
В детстве написал свою версию "Лучшего Рождества". |
I'm going to start a little consulting firm of my very own. |
Я открываю свою собственную консалтинговую конторку. |
Last I heard, you were rebelling against the National Team and forming your own team with your own photo shoots and your own press. |
Недавно я слышала, что вы восстали против национальной сборной и создали свою команду со своими фотосъемками и своей собственной прессой. |
Get your own surgeries and wipe your own snot. |
Заслужи свою операцию и сам утирай свои сопли. |
Likewise, we can create our own whistles, our own whistle names, and let the dolphins request specific divers to interact with. |
Также можно создавать свои сигналы, разного рода свист для имён; дельфины, в свою очередь, смогут подавать запросы для общения с отдельным водолазом. |
So in a way, I was securing my own unpopular fate. |
Таким образом, я укрепил свою непопулярность. |
Likewise, we can create our own whistles, our own whistle names, and let the dolphins request specific divers to interact with. |
Также можно создавать свои сигналы, разного рода свист для имён; дельфины, в свою очередь, смогут подавать запросы для общения с отдельным водолазом. |
Paul used to own a little factory for converting replica weapons into working guns. |
Пол использовал свою мастерскую, чтобы превращать сувенирные копии в настоящее оружие. |
I suspect that Scotland could do well inside a looser European arrangement provided we kept our own currency. |
Я подозреваю, что Шотландия сможет преуспеть в рамках более свободной европейской договоренности при условии, что мы сохраним свою валюту. |
You endangered your own life and everybody in the building. |
Нарушив приказ, ты поставила под угрозу свою жизнь и жизни всех в здании. |
Like, do our own live stream. |
Сейчас. Надо сделать свою трансляцию для кого-то, как это делал Гэвин. |
We sent our own Kippie Kann crew to the Kaleidoscope Kitchen posing as a crew for 48 Hours. |
Мы послали свою съёмочную группу Киппи Кэнн шоу в "Калейдоскоп кухни", ...под видом репортёров из программы "48 часов". |
No, but killing my own food was on my bucket list. |
Просто подстрелить, как там, свою добычу, входило в мой "бакет-лист". |
You faked your own death and hid in the past, where Rittenhouse would never be able to find you. |
'Ћ "ЌЌ:"ы подстроила свою смерть и спр€талась в прошлом, где"-иттенхаус" не сможет теб€ найти. |
Of course, with the right large-body, older-model car, you can create your own exit point. |
Конечно, с правильно выбранной машиной старой модели с большим кузовом вы можете сделать свою собственную точку выхода. |
I would like to offer my own tomb as your son's final place of rest. |
Я хотел бы предложить свою собственную гробницу для места последнего упокоения вашего сына. |
I built a PBX in software, my own private branch exchange. |
Я сделал программную АТС, свою собственную телефонную станцию. |
I scratched and clawed and willed myself into my own business. |
Я царапалься и когтями вложил свою волю в свой собственный бизнес. |
The radiologists were, in turn, criticized for protectingtheir own financial self-interest. |
Радиологов, в свою очередь, критиковали за то, что онизащищали собственные финансовые интересы. |
I'll just borrow it till I buy my own. |
Я верну, когда заработаю на свою собственную. |
We each get our own apartment and we call each other on the phone a lot. |
Каждый из нас получит свою собственную квартиру и мы будем часто созваниваться. |
No doubt individual delegations would put different emphases on these items of they were designing their very own programme of work. |
Отдельные делегации, конечно, по-разному акцентировали бы эти пункты, разрабатывай они свою собственную программу работы. |