| To teach your own daughter. | чтобы учить свою дочь. |
| You killed your own sister? | Ты убила свою сестру? |
| Watch it in your own room. | Вали смотреть в свою комнату. |
| Not kétlem, that own. | Я не сомневаюсь, что свою. |
| Putting your own design on the runway. | Выставить на показ свою работу. |
| Completely give up your own identity. | Полностью потеряешь свою личность. |
| Once I saw my own death. | Однажды я видел свою смерть. |
| But not your own? | А свою - нет? |
| We'll start our own paper company. | Мы откроем свою бумажную компанию. |
| Make a fray of your own. | Создайте свою собственную битву. |
| You're the master of your own destiny. | Ты сам вершишь свою судьбу. |
| Write your own Hemmingway story. | Напишите свою собственную хемингуэевскую историю. |
| I have readied my own carriage. | Я подготовил свою собственную карету. |
| Can't use your own name. | Тебе нельзя использовать свою фамилию. |
| I'll start my own firm. | Можно открыть свою фирму. |
| I was preparing my own dose. | Я подготавливал свою дозу. |
| I will form my own Party. | Я создам свою партию. |
| I killed my own family. | Я убила свою семью. |
| We make our own luck. | Сами куём свою удачу. |
| Betrayed your own family. | Ты предал свою семью. |
| Don't recognize your own signature? | Свою подпись не узнал? |
| Go get in your own! | Оставьтё ёё. Идитё в свою. |
| I'll take my own car. | Я возьму свою машину. |
| I took my own car. | Я взял свою машину. |
| Do your own spy work. | Сам делай свою шпионскую работу. |