| Well... Let's play our own music! | Давай включим свою музыку. |
| We do our own homework. | Мы хорошо выполняем свою работу. |
| You're fine with drinking your own though? | А свою ты пить согласен? |
| you don't know your own strength. | то не осознаешь свою силу. |
| You turned on your own queen. | Ты предал свою королеву. |
| I need to take a look at my own life. | Мне стоит переоценить свою жизнь. |
| You won't kill your own daughter. | Вы не убьете свою дочь! |
| I saw my own fate. | Я увидел свою судьбу. |
| I make my own destiny. | Сама выбираю свою судьбу. |
| But I made my own deal. | Но я заключила свою собственную. |
| I've started my own firm. | Я открыла свою собственную фирму. |
| You made your own luck. | Ты сама строишь свою удачу. |
| It's nice having a company of your own. | Хорошо иметь свою собственную компанию. |
| Rub your own blinking foot. | Сама растирай свою ногу! |
| Constructs it's own truth. | Строит свою собственную правду. |
| I'd used my own credit card. | Я использовал свою кредитную карту. |
| Go find your own! | Иди найди себе свою! |
| You are only playing at your own part. | Ты просто выполнял свою роль. |
| You make your own luck. | Ты сама творишь свою удачу. |
| Treated her like she's one of our own | Принимали, как свою дочь. |
| Yes, our own. | Да, как свою. |
| You are poisoning your own daughter. | Вы травите свою дочь. |
| I already delivered my own. | Я уже сдал свою. |
| You can only throw your own! | Ты можешь бросать только свою! |
| Cut your own pizza. | Сам разрежь свою пиццу. |