Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Свою

Примеры в контексте "Own - Свою"

Примеры: Own - Свою
Why don't you open your own practice? Почему ты не откроешь свою практику?
Aiden, I've kind of been on my own my whole life, and then suddenly, everything was different because of you. Эйден, всю свою жизнь я был сам по себе, а затем внезапно все изменилось, потому что появился ты.
Why don't we get an egg and start our own chicken farm? Почему бы нам не взять яйцо и не устроить свою собственную куриную ферму?
And I even accused my own stepdaughter. И я даже обвинил свою собственную падчерицу
So important that you are willing to put your own career on the line? Настолько важные, что ты готов поставить на кон свою карьеру?
! I mean, I never thought I could see my own death... before it happened, Wendy. Я никогда не думал, что увижу свою смерть до того, как она случится.
If I can't do anything else, at least I can save my own neck. И если я не могу ничего сделать, по крайней мере смогу спасти свою шею.
I would never kill Fry, not even to save my own life. Я ни за что не убью Фрая, даже чтоб спасти свою жизнь.
I never would have gotten my own show. я бы не получила свою программу.
we create our own destiny every day we live. Мы создаем свою судьбу каждый день.
So you'll offer your own life for the release of your attendants? Предлагаешь свою жизнь в обмен на освобождение твоих слуг...
Create your own profile, upload a picture and complete your profile for at least 60%. Создайте свою анкету, загрузите фото и заполните поля анкеты как минимум на 60%.
If I were to invent such a wonderful thing' delighted, I would have written my own name, not yours. Если бы я изобрел такую замечательную штуку, то от восторга написал бы свою фамилию, но не вашу.
At the very least, I will make my own destiny. По крайней мере, я смогу сама определять свою судьбу.
Okay, get the picket fence and the bedroom with your own door out of your head. Выкинь воссоединение семьи и возможность получить свою собственную комнату из головы.
I also know why you left, and that it has nothing to do with starting your own firm. А еще я понимаю, почему ты ушла, и это не имеет ничего общего с желанием основать свою фирму.
If you could have chosen your own destiny? Если бы ты мог выбирать свою судьбу?
Andy, you want us to buy our own paper? Ёнди, ты хочешь, чтобы мы купили свою собственную бумагу?
Even if it means saving your own life? Даже если это значить спасти свою собственную жизнь?
You're leaving your own party, Ali? Ты решила покинуть свою собственную вечеринку, Эли?
It was thought that if the military contributed to any such system it could demand to own it at certain times, for example in times of crisis. Была высказана мысль, что если военный сектор будет вносить свою лепту в любую такую систему, то мог бы потребовать обладания ею в определенное время, например во времена кризиса.
Taking into account the debate and various proposals which had been submitted with the objective of reaching agreement, I proposed a text under my own responsibility. Учитывая прения и различные предложения, внесенные с целью достижения согласия, я предложил текст под свою собственную ответственность.
If you want to get creative with your links, you can use our Custom Link builder and design your own. Если ты предпочитаешь творческий подход, то можешь воспользоваться нашим генератором специализированных ссылок и создать свою собственную ссылку.
StarBazaar: Open your own vintage stall in the StarBazaar and re-sell your old clothes. Сможешь открыть свой собственный винтажный стенд в StarBazaar и продавать свою старую одежду.
So you can build a nuke of your own? Чтобы ты мог построить свою ядерную бомбу?