Why don't you open your own practice? |
Почему ты не откроешь свою практику? |
Aiden, I've kind of been on my own my whole life, and then suddenly, everything was different because of you. |
Эйден, всю свою жизнь я был сам по себе, а затем внезапно все изменилось, потому что появился ты. |
Why don't we get an egg and start our own chicken farm? |
Почему бы нам не взять яйцо и не устроить свою собственную куриную ферму? |
And I even accused my own stepdaughter. |
И я даже обвинил свою собственную падчерицу |
So important that you are willing to put your own career on the line? |
Настолько важные, что ты готов поставить на кон свою карьеру? |
! I mean, I never thought I could see my own death... before it happened, Wendy. |
Я никогда не думал, что увижу свою смерть до того, как она случится. |
If I can't do anything else, at least I can save my own neck. |
И если я не могу ничего сделать, по крайней мере смогу спасти свою шею. |
I would never kill Fry, not even to save my own life. |
Я ни за что не убью Фрая, даже чтоб спасти свою жизнь. |
I never would have gotten my own show. |
я бы не получила свою программу. |
we create our own destiny every day we live. |
Мы создаем свою судьбу каждый день. |
So you'll offer your own life for the release of your attendants? |
Предлагаешь свою жизнь в обмен на освобождение твоих слуг... |
Create your own profile, upload a picture and complete your profile for at least 60%. |
Создайте свою анкету, загрузите фото и заполните поля анкеты как минимум на 60%. |
If I were to invent such a wonderful thing' delighted, I would have written my own name, not yours. |
Если бы я изобрел такую замечательную штуку, то от восторга написал бы свою фамилию, но не вашу. |
At the very least, I will make my own destiny. |
По крайней мере, я смогу сама определять свою судьбу. |
Okay, get the picket fence and the bedroom with your own door out of your head. |
Выкинь воссоединение семьи и возможность получить свою собственную комнату из головы. |
I also know why you left, and that it has nothing to do with starting your own firm. |
А еще я понимаю, почему ты ушла, и это не имеет ничего общего с желанием основать свою фирму. |
If you could have chosen your own destiny? |
Если бы ты мог выбирать свою судьбу? |
Andy, you want us to buy our own paper? |
Ёнди, ты хочешь, чтобы мы купили свою собственную бумагу? |
Even if it means saving your own life? |
Даже если это значить спасти свою собственную жизнь? |
You're leaving your own party, Ali? |
Ты решила покинуть свою собственную вечеринку, Эли? |
It was thought that if the military contributed to any such system it could demand to own it at certain times, for example in times of crisis. |
Была высказана мысль, что если военный сектор будет вносить свою лепту в любую такую систему, то мог бы потребовать обладания ею в определенное время, например во времена кризиса. |
Taking into account the debate and various proposals which had been submitted with the objective of reaching agreement, I proposed a text under my own responsibility. |
Учитывая прения и различные предложения, внесенные с целью достижения согласия, я предложил текст под свою собственную ответственность. |
If you want to get creative with your links, you can use our Custom Link builder and design your own. |
Если ты предпочитаешь творческий подход, то можешь воспользоваться нашим генератором специализированных ссылок и создать свою собственную ссылку. |
StarBazaar: Open your own vintage stall in the StarBazaar and re-sell your old clothes. |
Сможешь открыть свой собственный винтажный стенд в StarBazaar и продавать свою старую одежду. |
So you can build a nuke of your own? |
Чтобы ты мог построить свою ядерную бомбу? |