| Well, I've always believed that we create our own luck. | Я всегда верила, что мы сами создаем свою удачу. |
| Or at least some possibility we could get married some day and have our own family. | Или, на худой конец, хоть какая-нибудь возможность того, что мы когда-нибудь поженимся и заведем свою семью. |
| You bring me your own life. | Вы принесли мне свою жизнь в подарок. |
| Didn't realize you were playing with your own salary. | Не знал, что ты играешь на свою зарплату. |
| But we are declaring our own war. | Но мы объявляем свою собственную войну. |
| Feelings of exclusion and an inability to exert control over one's own life are critical obstacles to HIV prevention. | Большим препятствием на пути предупреждения ВИЧ является чувство изолированности и неспособности контролировать свою собственную жизнь. |
| We need to improve our own security. | Нам нужно улучшить свою собственную безопасность. |
| Simultaneously, the understandable desire to confirm or preserve one's own identity exists. | Одновременно с этим отмечается вполне понятное стремление людей закрепить или сберечь свою собственную самобытность. |
| This little girl is the opportunity for you to start a family of your own. | Эта малышка - возможность завести свою семью. |
| When you did that, you sealed your own fate. | Сделав это, ты решил свою судьбу. |
| I keep my job. I move out. I get my own place. | Я буду работать, съеду отсюда в свою собственную квартиру. |
| Because you always trim your own bangs. | Потому что ты всегда подрезаешь свою челку. |
| Give us our own say in choosing our fate. | Предоставьте нам право самим выбирать свою судьбу. |
| You can throw away your own career. | Можешь наплевать на свою личную карьеру. |
| I'm starting to believe my own lies. | Я начинаю верить в свою собственную ложь. |
| But it's now time to create your own lives. | Но вы должны создать свою жизнь. |
| And through risk and hard work, I made my own American dream come true. | Я рисковал и трудился, но заставил сбыться свою американскую мечту. |
| We can pay for our own clothes, Joan. | Мы можем сами платить за свою одежду, Джоан. |
| I thought maybe we could have our own party up here. | Подумала, может нам устроить свою вечеринку тут. |
| 10 years and I've not seen my own daughter... | Я 10 лет не видел свою дочь... |
| Juliette, if you want to destroy your own life, that's your choice. | Джульетт, если ты хочешь разрушить свою жизнь, то это твой шанс. |
| Maybe I'll open up my own butcher shop. | Может, открою свою мясную лавку. |
| And you were afraid Isobel had told Vera so you killed your own wife, too. | И вы боялись, что Изобель рассказала Вере, поэтому убили ещё и свою жену. |
| Years ago, you had a shot at your own team. | Несколько лет назад у тебя был шанс заполучить свою собственную команду. |
| We can make our own fate. | Мы можем сами влиять на свою судьбу. |