Well, I've always believed that we create our own luck. |
Я всегда верила, что мы сами создаем свою удачу. |
Or at least some possibility we could get married some day and have our own family. |
Или, на худой конец, хоть какая-нибудь возможность того, что мы когда-нибудь поженимся и заведем свою семью. |
You bring me your own life. |
Вы принесли мне свою жизнь в подарок. |
Didn't realize you were playing with your own salary. |
Не знал, что ты играешь на свою зарплату. |
But we are declaring our own war. |
Но мы объявляем свою собственную войну. |
Feelings of exclusion and an inability to exert control over one's own life are critical obstacles to HIV prevention. |
Большим препятствием на пути предупреждения ВИЧ является чувство изолированности и неспособности контролировать свою собственную жизнь. |
We need to improve our own security. |
Нам нужно улучшить свою собственную безопасность. |
Simultaneously, the understandable desire to confirm or preserve one's own identity exists. |
Одновременно с этим отмечается вполне понятное стремление людей закрепить или сберечь свою собственную самобытность. |
This little girl is the opportunity for you to start a family of your own. |
Эта малышка - возможность завести свою семью. |
When you did that, you sealed your own fate. |
Сделав это, ты решил свою судьбу. |
I keep my job. I move out. I get my own place. |
Я буду работать, съеду отсюда в свою собственную квартиру. |
Because you always trim your own bangs. |
Потому что ты всегда подрезаешь свою челку. |
Give us our own say in choosing our fate. |
Предоставьте нам право самим выбирать свою судьбу. |
You can throw away your own career. |
Можешь наплевать на свою личную карьеру. |
I'm starting to believe my own lies. |
Я начинаю верить в свою собственную ложь. |
But it's now time to create your own lives. |
Но вы должны создать свою жизнь. |
And through risk and hard work, I made my own American dream come true. |
Я рисковал и трудился, но заставил сбыться свою американскую мечту. |
We can pay for our own clothes, Joan. |
Мы можем сами платить за свою одежду, Джоан. |
I thought maybe we could have our own party up here. |
Подумала, может нам устроить свою вечеринку тут. |
10 years and I've not seen my own daughter... |
Я 10 лет не видел свою дочь... |
Juliette, if you want to destroy your own life, that's your choice. |
Джульетт, если ты хочешь разрушить свою жизнь, то это твой шанс. |
Maybe I'll open up my own butcher shop. |
Может, открою свою мясную лавку. |
And you were afraid Isobel had told Vera so you killed your own wife, too. |
И вы боялись, что Изобель рассказала Вере, поэтому убили ещё и свою жену. |
Years ago, you had a shot at your own team. |
Несколько лет назад у тебя был шанс заполучить свою собственную команду. |
We can make our own fate. |
Мы можем сами влиять на свою судьбу. |