Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Свою

Примеры в контексте "Own - Свою"

Примеры: Own - Свою
Well, I've always believed that we create our own luck. Я всегда верила, что мы сами создаем свою удачу.
Or at least some possibility we could get married some day and have our own family. Или, на худой конец, хоть какая-нибудь возможность того, что мы когда-нибудь поженимся и заведем свою семью.
You bring me your own life. Вы принесли мне свою жизнь в подарок.
Didn't realize you were playing with your own salary. Не знал, что ты играешь на свою зарплату.
But we are declaring our own war. Но мы объявляем свою собственную войну.
Feelings of exclusion and an inability to exert control over one's own life are critical obstacles to HIV prevention. Большим препятствием на пути предупреждения ВИЧ является чувство изолированности и неспособности контролировать свою собственную жизнь.
We need to improve our own security. Нам нужно улучшить свою собственную безопасность.
Simultaneously, the understandable desire to confirm or preserve one's own identity exists. Одновременно с этим отмечается вполне понятное стремление людей закрепить или сберечь свою собственную самобытность.
This little girl is the opportunity for you to start a family of your own. Эта малышка - возможность завести свою семью.
When you did that, you sealed your own fate. Сделав это, ты решил свою судьбу.
I keep my job. I move out. I get my own place. Я буду работать, съеду отсюда в свою собственную квартиру.
Because you always trim your own bangs. Потому что ты всегда подрезаешь свою челку.
Give us our own say in choosing our fate. Предоставьте нам право самим выбирать свою судьбу.
You can throw away your own career. Можешь наплевать на свою личную карьеру.
I'm starting to believe my own lies. Я начинаю верить в свою собственную ложь.
But it's now time to create your own lives. Но вы должны создать свою жизнь.
And through risk and hard work, I made my own American dream come true. Я рисковал и трудился, но заставил сбыться свою американскую мечту.
We can pay for our own clothes, Joan. Мы можем сами платить за свою одежду, Джоан.
I thought maybe we could have our own party up here. Подумала, может нам устроить свою вечеринку тут.
10 years and I've not seen my own daughter... Я 10 лет не видел свою дочь...
Juliette, if you want to destroy your own life, that's your choice. Джульетт, если ты хочешь разрушить свою жизнь, то это твой шанс.
Maybe I'll open up my own butcher shop. Может, открою свою мясную лавку.
And you were afraid Isobel had told Vera so you killed your own wife, too. И вы боялись, что Изобель рассказала Вере, поэтому убили ещё и свою жену.
Years ago, you had a shot at your own team. Несколько лет назад у тебя был шанс заполучить свою собственную команду.
We can make our own fate. Мы можем сами влиять на свою судьбу.