| Seems I canna possess your soul without losing my own. | Кажется, я не могу обладать твоей душой, не потеряв свою. |
| I couldn't control my own family. | Я не могу контролировать ни свою семью, ни даже доверенную мне школу. |
| And not for starting my own restaurant. | И не для того, чтобы открыть свою закусочную. |
| Make sure you bring your own toothbrush. | Не забудь принести свою зубную щётку. |
| I could do my own arts show. | Я мог бы вести свою программу об искусстве. |
| Let's see... if you actually read your own mail. | Посмотрим... читаешь ли ты свою почту на самом деле. |
| I've spent way too much time Sabotaging my own career, lex. | Я слишком долго подрывал свою карьеру, Лекс. |
| I know my own country better than the Greeks, I think. | Я знаю свою страну лучше, чем любой грек. |
| It's the only way that you can purify yourself and your own work. | Это единственный способ, которым вы сможете очистить себя и свою работу. |
| There is no way to tell his story without telling my own. | Невозможно рассказать его историю, не рассказав сперва свою. |
| But you also allow them into your own. | но, также, ты впустил их в свою. |
| Your own foolishness is to blame, Miss Pratt. | Вините свою глупость, мисс Пратт. |
| I'll just borrow it till I can buy my own. | Я верну, когда смогу купить свою. |
| I guess I'll have to save my own life. | Думаю, мне самому придётся спасать свою жизнь. |
| You have to pick out your own upholstery. | И начать самостоятельно платить за свою обивку. |
| Yes, if that means I can finally fight in my own country. | Да, если это значит, что я наконец-то смогу сражаться за свою страну. |
| You are reflected in your own indifference. | Утри слёзы, и любуйся на свою бесчувственность, как перед зеркалом. |
| You cannot plan your own engagement party. | Ты не можешь устраивать свою же вечеринку по поводу обручения. |
| Perhaps you should consider purchasing One of your own. | Возможно, вы могли бы рассмотреть покупку одного, в свою собственность. |
| When I was 18 I started my own school. | Мне было всего 18, когда я открыл свою собственную школу. |
| He said you both sang your own song. | Он сказал, что вы обе пели свою собственную песню. |
| We must always protect our own no matter what. | Мы должны всегда защищать свою семью, невзирая ни на что. |
| Well, if you can't save your own family... | Ну что ж, когда ты не можешь спасти свою собственную семью... |
| But I'm actually thinking of starting my own line. | Это, может, странно прозвучит, но я, вообще-то, думаю начать свою собственную линию. |
| I think I know my own granddaughter. | Я думаю, что я знаю свою собственную внучку. |