| Jay you have fantasies about everyone except own mum and sister. | Джей, у тебя есть фантазии обо всех, кроме родной матери и сестры. |
| I've heard that your own brother refuses to come here. | Я слышала, что твой родной брат не хочет навещать тебя. |
| Anna was just a few years older than my own daughter is now. | Анна была всего лишь на пару лет старше моей родной дочери. |
| Jeroen has become like our own child | ' Йерун нам стал, как родной сын. |
| You didn't tell me that my own brother... | Ты не говорил, что мой родной брат... |
| I feel bad, saying this about my own daughter, but... | Мне неловко говорить такое о родной дочери, но... |
| Having your own son walk by you and have no idea who you are. | Когда твой родной сын проходит мимо и даже не знает, кто ты. |
| The consequence of the flow of information, to which we are exposed constantly, is the decadence of our own culture. | В следствие этого перегруза информацией, которому мы подвержены постоянно, наступает упадок нашей родной культуры. |
| Now my own people won't let me be American. | Мой родной народ не дает мне быть американцем. |
| I shall treat her as if she were my own sister. | Я буду относиться к ней, как к моей родной сестре. |
| For 200 years, knights had fought and died for a land not our own. | Две сотни лет, рыцари сражались и гибли за не родной край. |
| My own brother greeting me with such disdain. | Мой родной брат встречает меня таким презрением. |
| Tommy's own grandmother isn't allowed to see him anymore. | Родной бабушке Томми... запрещено видится с ним. |
| Even if you were to marry someone from your own country, there is always a chance of spousal abuse. | Даже если Вы находитесь в браке с человеком из своей родной страны, всегда существует возможность злоупотреблений в семье. |
| You're like my own son, Glenn. | Ты мне как родной сын, Гленн. |
| My own father doesn't think I'm special. | Мой родной отец не считает меня особенным. |
| Treated you like my own flesh and blood. | Относился к тебе как к родной. |
| My own father took him and had him killed. | Родной отец отнял его у меня и послал на смерть. |
| Even my own brother thinks so. | Даже мой родной брат так думает. |
| Bert'll take care of you like I was your own father. | Берт позаботится о вас, как родной отец. |
| I work harder than him and I'm your own son. | Я работаю усерднее, чем он, и я твой родной сын. |
| Susan and I are cut off from our own planet, without friends or protection. | Сюзан и я были изгнаны с нашей родной планеты, без друзей или защиты. |
| We've landed on your own planet. | Мы приземлились на вашей родной планете. |
| You've been a better father than my own dad. | Вы были лучшим отцом, чем мой родной. |
| I looked at her like my own daughter. | Я относился к ней, как к родной дочери. |