Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Немедленно

Примеры в контексте "Now - Немедленно"

Примеры: Now - Немедленно
Donna, I need you to put that back where you found it, and I need you to put it back now. Донна, положи их туда, откуда взяла, причём немедленно.
I want you to strip everything out of this plane you don't need, and I mean now. Снимай с этого самолёта... всё не нужное и немедленно!
Lieutenant Scott, I need you to locate Dr. Caine and the other members of the shuttle and escort them to the infirmary now. Лейтенант Скотт, немедленно найдите доктора Кейна и весь экипаж шатла, и сразу же доставьте их всех в медчасть.
Exactly. He has to face it now or he'll get beat up his whole life and he won't know where it's coming from or why. Он должен немедленно разобраться с этой ситуацией, иначе он так и будет... всю жизнь получать подзатыльники, и даже не поймёт - с чего всё началось.
So what I want to do is talk a little bit about a couple of strategies here, and these will be really important because you are now in an information target-rich environment for the next several days. И мне бы хотелось поговорить о некоторых из них, и это будет очень важно, потому что вы находитесь в обстановке повышенной информативности в течение нескольких дней. Первое, что нам необходимо знать, - нам следует анализировать наше существование, нашу жизнь, немедленно и систематически.
Foreign-language children who already have pre-existing knowledge of German are now integrated immediately into the regular school, but they receive additional instruction in German (1-2 lessons per week). Дети, которые говорят на иностранном языке и уже изучали ранее немецкий язык, начинают немедленно заниматься в обычной школе, однако посещают дополнительные занятия на немецком языке (1-2 урока в неделю).
Mrs. Lutz, get you and your family out of that house... right now. Миссис Латц, забирайте семью и немедленно уезжайте прочь!
I'll check you out of here right now... if you tell me you're normal. Я вас немедленно выпишу отсюда... если вы мне скажете, что вы нормальны.
So now, this has a whole bunch of applications, but basically the idea is, wherever you put this product, you're able to reassemble into it immediately. Этому гелю можно найти очень широкое применение, но основная идея в том, что куда бы вы его не нанесли, он немедленно превратится в местную ткань.
Following consultations, I have now decided to appoint Mr. Maxime L. Zollner, West African Regional Representative of UNHCR, as my Special Representative for Burundi, with immediate effect. После консультаций я принял решение назначить моим Специальным представителем по Бурунди представителя УВКБ в регионе Западной Африки г-на Максима Л. Золлнера и поручить ему немедленно приступить к исполнению своих обязанностей.
Your client walks away now... or the both of you don't walk at all. вой клиент выходит из игры немедленно или вы оба с€дете.
Seargent, dial the Alpha site, now. ержант, соединитесь с базой јльфа немедленно.
Get out of Mr. Johannsen's yard now! Отойди от мистера Джоханнсена на ярд, немедленно!
Adu on the captain Farrago and says -that need he now. Позвоните капитану Фаррагуту и скажите Что мы должны отправляться немедленно
I-is there - keep your handswhere I can see themand step out of the vehicle now! Держите руки так, чтобы я видел, и выйдете из машины - немедленно!
We need to finish saving her right now, and I need you out of my face! И нужно вытащить ее немедленно, а вам убраться с глаз долой!
'Msendingadistraction Get out of there now. 'Сейчас их отвлекут, уходи оттуда немедленно'
You would have distilled from these agonized noises that the report concluded that global warming is worse than we had imagined, and that we need to take swift and strong action right now. Среди всего этого шума вы бы различили, что в данном отчёте делается вывод о том, что проблема глобального потепления оказалось острее, чем предполагалось, и что нам надо немедленно предпринять быстрые и действенные меры.
I want a team to Caffrey's place now! Немедленно отправьте людей в дом Нила!
You "dirty dozen" have no objections... we will get our equipment... and we will start in right now. если вы не против, мы возьмем снаряжение... и приступим к делу прямо сейчас, немедленно.
Another part is that the so-called Arctic Oscillation of wind patterns over the Arctic Ocean is now in a state that it does not allow build-up of old ice, but immediately flushes most ice into the North Atlantic. Другая часть состоит в том, что так называемое Арктическое Колебание ветровых режимов над Северным Ледовитым океаном теперь находится в таком состоянии, что оно не допускает наращивания многолетнего льда, а немедленно смывает большую часть льда в Североатлантический океан.
Renzler comes in for a couple of million now, and you give him the option of jumping in as a full partner later? Рензлер вкладывает немедленно два миллиона а ты даешь ему возможность в будущем стать полноправным партнером?
If you had any smarts in that head of yours, you would get in your car right now, and you'd start driving, and you wouldn't stop until you saw the Everglades. Если у тебя осталась хотябы толика мозгов, тогда тебе бы следовало немедленно садиться в машину и чесать отсюда без остановок, до тех пор пока на горизонте не замаячил бы Эверглайдс.
I am sorry go to maruze's right now miiki goes there, I can't contact with him hurry understand? Простите. Немедленно иди к Марудзэ. Миики ушёл туда, я не могу с ним связаться.
Either you get her right now or I'll hit you with a lawsuit so hard you won't ever be allowed near a child again. Либо вы немедленно приводите её, либо я вкачу вам такой иск, что вам до конца жизни запретят и близко к детям подходить!