Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Немедленно

Примеры в контексте "Now - Немедленно"

Примеры: Now - Немедленно
(Man On Bullhorn) Disperse now! (Говорит в рупор мужчина) Немедленно расходитесь!
Everyone. I want everyone out of here now! Всех, я хочу чтобы все немедленно вышли отсюда!
I have, therefore, taken the liberty of circulating a proposal this morning to members and observers, which I hope is now before you, that would enable us to take immediately the second decision called for in this morning's first decision. Поэтому я взял на себя смелость распространить сегодня утром среди государств-членов и государств-наблюдателей предложение - надеюсь, оно находится сейчас перед вами, - которое позволило бы нам немедленно принять второе решение, как к тому призывает первое сегодняшнее решение.
In the opinion of the consultants such staff must be identified immediately and provided with the necessary training which is available now and which will become available when the successful hardware supplier is known. По мнению консультантов, следует немедленно определить такой персонал и провести такую необходимую подготовку, которой можно заниматься уже сейчас и которую можно будет осуществлять тогда, когда станет известно, кто получит право быть поставщиком аппаратных средств.
I shall now suspend the meeting and shall immediately have the honour of presiding over the special segment devoted to the community of non-governmental organizations and its activities in support of the International Year of the Family. Сейчас я прерываю заседание и немедленно принимаю возложенную на меня функцию председателя этой специальной части заседания, посвященного сообществу неправительственных организаций и их деятельности в поддержку Международного года семьи.
And now you'll order that my money be brought here miserable stinking blackguard, or I'll squeeze the very life out of you! И сейчас ты прикажешь, чтобы немедленно принесли мои деньги... ты зловонный подлец, или я выжму из тебя всю твою жизнь!
Listen to me! Close the hatch now or we'll all die! Немедленно закройте люк, или мы все умрем!
You tell me right now what this is about. Немедленно объясни мне, в чём дело!
Give me one good reason why I shouldn't just smash this phone on the floor right now? Назови хоть одну причину, по которой я не должен немедленно разбить этот телефон об стену.
Get our people out of the shielded areas and beam them back to the ship, now! Выведите наших людей из участков, накрытых щитом, и немедленно телепортируйте их на корабль!
The United Nations can be that instrument, just as the Charter envisioned it, provided that we act and we act now. Организация Объединенных Наций может быть этим инструментом, как это и предусматривает Устав, при условии, что мы будем действовать и действовать немедленно.
This is simply a misrepresentation of what is being discussed and of what has been proposed, as well as what is likely to be the result if we do not act now. Это - всего лишь искаженная подача того, что в настоящее время обсуждается и предлагается, и того, к чему все может прийти, если мы не начнем действовать немедленно.
But after being with you, I'm like, "Can the doctor see me now?" А после тебя я "Доктор, примите меня немедленно".
We need to question their families, their friends, their business associates, every single potential terrorist link you've been tracking for the last nine months, and we have to do it right now. Нужно опросить семьи, друзей, сотрудников, - все потенциальные связи, которые вы разрабатывали последние 9 месяцев и сделать это немедленно.
I'm going home. I'm going home right now! Еду домой, немедленно еду домой!
I have to know if you're going to be there or not and I have to know now! Я должен знать наверняка, будете ли вы там или нет, и ответ мне нужен немедленно!
Arthur, find Mr Moray and tell him to come and tell him to come now! Артур, найди мистера Морея и скажи ему придти немедленно!
If you write it now I can get it to him and get you in for the September semester. Если ты немедленно напишешь эссе, ты сможешь поступить уже в сентябре! Правда?
If you don't drop this now - If you can - I'll be convinced Если ты немедленно не остановишься, я буду уверен, что ты нуждаешься в постоянном наблюдении.
I want a name, and I want it now, and that is an order. Мне нужно имя, нужно немедленно, и это приказ!
In that connection, we are relieved to know that the Committee has now agreed to immediately hire four experts to assist it with its work, and that two additional experts will be hired in the near future. В этой связи мы с удовлетворением узнали, что в настоящее время Комитет согласился немедленно нанять четырех экспертов для оказания помощи в его работе, а также что в ближайшем будущем будет нанято еще два эксперта.
We would like to boost spending immediately by getting businesses to invest not only in projects that trade safe cash now for safe profits in the future, but also in those that are risky or uncertain. Мы бы хотели немедленно повысить расходы, заставляя фирмы инвестировать капитал не только в проекты, которые покупают за безопасные наличные деньги сегодня безопасную прибыль в будущем, но и в те, которые являются опасными или сомнительными.
It is now crucial that India and Pakistan announce immediately a cessation to all further testing of these weapons, renounce their nuclear-weapons programmes and sign and ratify, unconditionally, the Comprehensive Test-Ban Treaty. Сегодня Индии и Пакистану крайне важно немедленно объявить о прекращении всех дальнейших испытаний этого оружия, отказаться от своих ядерно-оружейных программ и безоговорочно подписать и ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении испытаний.
The primary advantage of the conceptual categorization is that it enables the user to immediately detect the fundamental trade-offs between human well-being in the "here and now", "elsewhere" and "later". Главное преимущество концептуальной классификации заключается в том, что она позволяет пользователю немедленно обнаруживать основополагающие компромиссы между благополучием человека "здесь и сейчас", "в других местах" и "позднее".
The sound your phone is going to make the rest of your professional life, unless you get this sorted now. Единственное что ты услышишь в конце своей профессиональной жизни, это будет твой телефон, если ты немедленно, не решишь эту проблему!