| Give me the girl now or I'll do a whole lot worse! | Отдай мне девочку немедленно, или будет хуже! |
| Whether you go away now, or I don't know what I'll do to you. | Убирайтесь немедленно, или я не знаю, что сделаю. |
| If I tell that we have to leave now, will you follow me? | Если я скажу что нам нужно немедленно уйти, ты последуешь за мною? |
| You must have been late a lot to have such a job now. | Будьте любезны немедленно открыть эти ворота! |
| It is our responsibility to act - and to act now - to finally put an end to the martyrdom of the Syrian people and allow them to regain control of their own future. | Мы обязаны действовать, и действовать немедленно, чтобы полностью положить конец страданиям сирийского народа и позволить ему взять в свои руки собственную судьбу. |
| I want him out of here, Stuart, And I want him out of here now. | Я хочу, чтобы он убрался, Стюарт, чтобы он убрался немедленно. |
| You load a stiff into the boat, you load him right now. | Грузите этого жмурика в лодку! Немедленно! |
| Before people see this, leave, leave now. | Прежде чем кто-то увидел - уходи, уходи немедленно! |
| You're signing with me, and you're signing with me right now! | Ты подпишешь контракт со мной, и ты попишешь его немедленно! |
| "Flo, you need Dr Langham and you need him now." | "Фло, тебе нужно повидать доктора Лэнгэма, и немедленно". |
| (Alan) "Give it to me now!" - "Speak to me now!" | "Немедленно дай мне это!" - "Немедленно поговори со мной!" |
| Now you get on it, and you get on it now! | Теперь возьмитесь за дело, и возьмитесь немедленно! |
| Then tie up Ge Li now let Prince Liang Shi... bring him to the Zhao | Тогда лучше немедленно свяжите Джи Ли и дозвольте принцу Лян Ши сдать его вражеской армии. |
| Mr. Harrington, that's very flattering, but you - and if you could release my son now, I'd appreciate it. | Мистер Харрингтон, это очень лестно, но вы - и если бы вы смогли немедленно освободить моего сына, я бы оценил это. |
| Tommy, we need to get out of here now! | Томми, нужно немедленно убираться отсюда! |
| Dispatch, we need fire and ems to the south lot of the city view music festival now! | Диспетчер, немедленно пришлите пожарных и парамедиков в южную часть территории музыкального фестиваля! |
| (Matt) Sir, we've got to get out of here right now. | Прошу Вас, нам надо немедленно уходить! |
| I want every available plane on this ship in the air, now! | Немедленно поднять все самолеты в воздух! |
| I was just about to conclude and say, we must now close down all coal and gas-powered power stations and switch immediately to wind power, because obviously it's better. | Я как раз собирался закончить и сказать, что мы должны закрыть все угольные и газовые электростанции и немедленно перейти на ветровые потому что очевидно это лучше. |
| I'll find out who's behind this, right now! | Я немедленно разузнаю, что за этим стоит! |
| You'll wish you were too, if you don't find out what's going on and you find out now. | И ты будешь мучаться, если не выяснишь, что происходит и выяснишь немедленно. |
| And you should grab a taxi now Because if you have to walk home, People in the street celebrating | И ты немедленно должен заказать такси потому что, если ты пойдёшь домой пешком, то празднующие люди на улице закидают тебя специями. |
| Cherie, I know you are out there looking for the origins of humanity, but you need to get home right now. Why? | Милая, я знаю что ты там ищешь следы появления древнего человека но ты должна приехать домой немедленно. |
| It's all funny now, is that it? | Мне нужно немедленно, укокошить кого-нибудь. |
| If the best you can do is make glib remarks, you can go home now! | Если все, на что ты способен это - отпускать дурацкие замечания, то можешь немедленно валить отсюда! |