Give me the girl now or I'll do a whole lot worse! |
Отдай мне девочку немедленно, или будет хуже! |
Whether you go away now, or I don't know what I'll do to you. |
Убирайтесь немедленно, или я не знаю, что сделаю. |
If I tell that we have to leave now, will you follow me? |
Если я скажу что нам нужно немедленно уйти, ты последуешь за мною? |
You must have been late a lot to have such a job now. |
Будьте любезны немедленно открыть эти ворота! |
It is our responsibility to act - and to act now - to finally put an end to the martyrdom of the Syrian people and allow them to regain control of their own future. |
Мы обязаны действовать, и действовать немедленно, чтобы полностью положить конец страданиям сирийского народа и позволить ему взять в свои руки собственную судьбу. |
I want him out of here, Stuart, And I want him out of here now. |
Я хочу, чтобы он убрался, Стюарт, чтобы он убрался немедленно. |
You load a stiff into the boat, you load him right now. |
Грузите этого жмурика в лодку! Немедленно! |
Before people see this, leave, leave now. |
Прежде чем кто-то увидел - уходи, уходи немедленно! |
You're signing with me, and you're signing with me right now! |
Ты подпишешь контракт со мной, и ты попишешь его немедленно! |
"Flo, you need Dr Langham and you need him now." |
"Фло, тебе нужно повидать доктора Лэнгэма, и немедленно". |
(Alan) "Give it to me now!" - "Speak to me now!" |
"Немедленно дай мне это!" - "Немедленно поговори со мной!" |
Now you get on it, and you get on it now! |
Теперь возьмитесь за дело, и возьмитесь немедленно! |
Then tie up Ge Li now let Prince Liang Shi... bring him to the Zhao |
Тогда лучше немедленно свяжите Джи Ли и дозвольте принцу Лян Ши сдать его вражеской армии. |
Mr. Harrington, that's very flattering, but you - and if you could release my son now, I'd appreciate it. |
Мистер Харрингтон, это очень лестно, но вы - и если бы вы смогли немедленно освободить моего сына, я бы оценил это. |
Tommy, we need to get out of here now! |
Томми, нужно немедленно убираться отсюда! |
Dispatch, we need fire and ems to the south lot of the city view music festival now! |
Диспетчер, немедленно пришлите пожарных и парамедиков в южную часть территории музыкального фестиваля! |
(Matt) Sir, we've got to get out of here right now. |
Прошу Вас, нам надо немедленно уходить! |
I want every available plane on this ship in the air, now! |
Немедленно поднять все самолеты в воздух! |
I was just about to conclude and say, we must now close down all coal and gas-powered power stations and switch immediately to wind power, because obviously it's better. |
Я как раз собирался закончить и сказать, что мы должны закрыть все угольные и газовые электростанции и немедленно перейти на ветровые потому что очевидно это лучше. |
I'll find out who's behind this, right now! |
Я немедленно разузнаю, что за этим стоит! |
You'll wish you were too, if you don't find out what's going on and you find out now. |
И ты будешь мучаться, если не выяснишь, что происходит и выяснишь немедленно. |
And you should grab a taxi now Because if you have to walk home, People in the street celebrating |
И ты немедленно должен заказать такси потому что, если ты пойдёшь домой пешком, то празднующие люди на улице закидают тебя специями. |
Cherie, I know you are out there looking for the origins of humanity, but you need to get home right now. Why? |
Милая, я знаю что ты там ищешь следы появления древнего человека но ты должна приехать домой немедленно. |
It's all funny now, is that it? |
Мне нужно немедленно, укокошить кого-нибудь. |
If the best you can do is make glib remarks, you can go home now! |
Если все, на что ты способен это - отпускать дурацкие замечания, то можешь немедленно валить отсюда! |