Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Немедленно

Примеры в контексте "Now - Немедленно"

Примеры: Now - Немедленно
Give me the girl now or I'll do a whole lot worse! Отдай мне девочку немедленно, или будет хуже!
Whether you go away now, or I don't know what I'll do to you. Убирайтесь немедленно, или я не знаю, что сделаю.
If I tell that we have to leave now, will you follow me? Если я скажу что нам нужно немедленно уйти, ты последуешь за мною?
You must have been late a lot to have such a job now. Будьте любезны немедленно открыть эти ворота!
It is our responsibility to act - and to act now - to finally put an end to the martyrdom of the Syrian people and allow them to regain control of their own future. Мы обязаны действовать, и действовать немедленно, чтобы полностью положить конец страданиям сирийского народа и позволить ему взять в свои руки собственную судьбу.
I want him out of here, Stuart, And I want him out of here now. Я хочу, чтобы он убрался, Стюарт, чтобы он убрался немедленно.
You load a stiff into the boat, you load him right now. Грузите этого жмурика в лодку! Немедленно!
Before people see this, leave, leave now. Прежде чем кто-то увидел - уходи, уходи немедленно!
You're signing with me, and you're signing with me right now! Ты подпишешь контракт со мной, и ты попишешь его немедленно!
"Flo, you need Dr Langham and you need him now." "Фло, тебе нужно повидать доктора Лэнгэма, и немедленно".
(Alan) "Give it to me now!" - "Speak to me now!" "Немедленно дай мне это!" - "Немедленно поговори со мной!"
Now you get on it, and you get on it now! Теперь возьмитесь за дело, и возьмитесь немедленно!
Then tie up Ge Li now let Prince Liang Shi... bring him to the Zhao Тогда лучше немедленно свяжите Джи Ли и дозвольте принцу Лян Ши сдать его вражеской армии.
Mr. Harrington, that's very flattering, but you - and if you could release my son now, I'd appreciate it. Мистер Харрингтон, это очень лестно, но вы - и если бы вы смогли немедленно освободить моего сына, я бы оценил это.
Tommy, we need to get out of here now! Томми, нужно немедленно убираться отсюда!
Dispatch, we need fire and ems to the south lot of the city view music festival now! Диспетчер, немедленно пришлите пожарных и парамедиков в южную часть территории музыкального фестиваля!
(Matt) Sir, we've got to get out of here right now. Прошу Вас, нам надо немедленно уходить!
I want every available plane on this ship in the air, now! Немедленно поднять все самолеты в воздух!
I was just about to conclude and say, we must now close down all coal and gas-powered power stations and switch immediately to wind power, because obviously it's better. Я как раз собирался закончить и сказать, что мы должны закрыть все угольные и газовые электростанции и немедленно перейти на ветровые потому что очевидно это лучше.
I'll find out who's behind this, right now! Я немедленно разузнаю, что за этим стоит!
You'll wish you were too, if you don't find out what's going on and you find out now. И ты будешь мучаться, если не выяснишь, что происходит и выяснишь немедленно.
And you should grab a taxi now Because if you have to walk home, People in the street celebrating И ты немедленно должен заказать такси потому что, если ты пойдёшь домой пешком, то празднующие люди на улице закидают тебя специями.
Cherie, I know you are out there looking for the origins of humanity, but you need to get home right now. Why? Милая, я знаю что ты там ищешь следы появления древнего человека но ты должна приехать домой немедленно.
It's all funny now, is that it? Мне нужно немедленно, укокошить кого-нибудь.
If the best you can do is make glib remarks, you can go home now! Если все, на что ты способен это - отпускать дурацкие замечания, то можешь немедленно валить отсюда!