I want to be very clear: the violence and the atrocities being perpetrated in Darfur must end now. |
Я хочу ясно заявить: насилие и зверства в Дарфуре должны прекратиться немедленно. |
If we do not take determined action now, we will not be able to achieve the Development Goals. |
Если не предпринять решительных действий немедленно, мы не сможем достичь целей в области развития. |
The rise of ethnic violence and inter-communal conflict must be halted now. |
Необходимо немедленно остановить насилие на этнической почве и межобщинные конфликты. |
I would like to conclude discussion on this particular issue now. |
Я хотел бы завершить обсуждение данного конкретного вопроса немедленно. |
We believe it is incumbent upon the leaders of both parties to exercise maximum restraint right now. |
Считаем, что руководители обеих сторон обязаны немедленно проявить максимум сдержанности. |
We must all act now and in solidarity to make the MDGs a reality by 2015. |
Мы должны действовать немедленно и в духе солидарности, с тем чтобы ЦРДТ к 2015 году стали реальностью. |
If President Milosevic takes these steps, we will immediately reconsider the measures we have now adopted. |
Если президент Милошевич предпримет эти шаги, то мы немедленно пересмотрим принятые нами сейчас меры. |
The perpetrators in that case were arrested immediately and are now before a court. |
Тогда, в июне, виновные в том инциденте были немедленно арестованы, и сейчас их дело рассматривается в суде. |
The Republic of the Marshall Islands took the earliest opportunity to sign this important Treaty, and we are now working towards ratifying it. |
Республика Маршалловы Острова немедленно использовала возможность подписать этот важный Договор, и сейчас мы работаем в направлении его ратификации. |
The consequences for all our nations are too dire if we do not act now. |
Если мы не приступим к этому немедленно, это может привести к весьма плачевным последствиям для всех наших стран. |
We must begin to act immediately, here and now. |
Мы должны начать действовать немедленно, здесь и сейчас. |
They stress that it is now up to the Yugoslav authorities to fully accept the international demands and begin immediately with their implementation. |
Они подчеркивают, что теперь слово за югославскими властями, которые должны полностью согласиться с международными требованиями и немедленно начать их выполнение. |
They must change now, immediately. |
Они должны меняться сейчас же, немедленно. |
We must begin to take certain fundamental steps now to achieve the NPT's non-discriminatory and universal application. |
Мы должны немедленно начать предпринимать определенные фундаментальные шаги по достижению универсального и недискриминационного применения ДНЯО. |
There is therefore every reason for the Council to put into practice now the approach we set out in resolution 1352. |
Поэтому у Совета есть все основания для того, чтобы немедленно внедрить в практику подход, определенный нами в резолюции 1352. |
The draft resolution does not call upon States to disarm now, but rather will help everybody in moving towards that noble ideal. |
Проект резолюции не содержит призыва к государствам разоружаться немедленно, а скорее будет содействовать всем в их усилиях по продвижению к этому благородному идеалу. |
This blockade has to stop now. |
Эта блокада должна быть немедленно прекращена. |
The civilian suffering must end now. |
Страдания гражданского населения должны быть прекращены немедленно. |
The violence must stop, and it must stop now. |
Насилие должно прекратиться, причем немедленно. |
And the master is demanding to see her now. |
А повелитель требует ее к себе немедленно. |
Turn in the coins and resign, or I arrest you right now. |
Верните монеты и подайте в отставку, или я арестую вас немедленно. |
The wedding of the Princess and the Minister will take place right now. |
Бракосочетание Принцессы с господином Министром состоится немедленно. |
We have to get to Robin Hood... now. |
Мы должны ехать к Робин Гуду... немедленно. |
Mr O'Brien, you can spare your family and the Federation further humiliation by dispensing with this proceeding and confessing now. |
Мистер О'Брайен, вы можете избавить свою семью и Федерацию от дальнейшего позора, прекратив тратить наше время и сознавшись немедленно. |
Scott, you need to stay away from me right now. |
Скотт, уйди с дороги, немедленно. |