Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Немедленно

Примеры в контексте "Now - Немедленно"

Примеры: Now - Немедленно
I want to be very clear: the violence and the atrocities being perpetrated in Darfur must end now. Я хочу ясно заявить: насилие и зверства в Дарфуре должны прекратиться немедленно.
If we do not take determined action now, we will not be able to achieve the Development Goals. Если не предпринять решительных действий немедленно, мы не сможем достичь целей в области развития.
The rise of ethnic violence and inter-communal conflict must be halted now. Необходимо немедленно остановить насилие на этнической почве и межобщинные конфликты.
I would like to conclude discussion on this particular issue now. Я хотел бы завершить обсуждение данного конкретного вопроса немедленно.
We believe it is incumbent upon the leaders of both parties to exercise maximum restraint right now. Считаем, что руководители обеих сторон обязаны немедленно проявить максимум сдержанности.
We must all act now and in solidarity to make the MDGs a reality by 2015. Мы должны действовать немедленно и в духе солидарности, с тем чтобы ЦРДТ к 2015 году стали реальностью.
If President Milosevic takes these steps, we will immediately reconsider the measures we have now adopted. Если президент Милошевич предпримет эти шаги, то мы немедленно пересмотрим принятые нами сейчас меры.
The perpetrators in that case were arrested immediately and are now before a court. Тогда, в июне, виновные в том инциденте были немедленно арестованы, и сейчас их дело рассматривается в суде.
The Republic of the Marshall Islands took the earliest opportunity to sign this important Treaty, and we are now working towards ratifying it. Республика Маршалловы Острова немедленно использовала возможность подписать этот важный Договор, и сейчас мы работаем в направлении его ратификации.
The consequences for all our nations are too dire if we do not act now. Если мы не приступим к этому немедленно, это может привести к весьма плачевным последствиям для всех наших стран.
We must begin to act immediately, here and now. Мы должны начать действовать немедленно, здесь и сейчас.
They stress that it is now up to the Yugoslav authorities to fully accept the international demands and begin immediately with their implementation. Они подчеркивают, что теперь слово за югославскими властями, которые должны полностью согласиться с международными требованиями и немедленно начать их выполнение.
They must change now, immediately. Они должны меняться сейчас же, немедленно.
We must begin to take certain fundamental steps now to achieve the NPT's non-discriminatory and universal application. Мы должны немедленно начать предпринимать определенные фундаментальные шаги по достижению универсального и недискриминационного применения ДНЯО.
There is therefore every reason for the Council to put into practice now the approach we set out in resolution 1352. Поэтому у Совета есть все основания для того, чтобы немедленно внедрить в практику подход, определенный нами в резолюции 1352.
The draft resolution does not call upon States to disarm now, but rather will help everybody in moving towards that noble ideal. Проект резолюции не содержит призыва к государствам разоружаться немедленно, а скорее будет содействовать всем в их усилиях по продвижению к этому благородному идеалу.
This blockade has to stop now. Эта блокада должна быть немедленно прекращена.
The civilian suffering must end now. Страдания гражданского населения должны быть прекращены немедленно.
The violence must stop, and it must stop now. Насилие должно прекратиться, причем немедленно.
And the master is demanding to see her now. А повелитель требует ее к себе немедленно.
Turn in the coins and resign, or I arrest you right now. Верните монеты и подайте в отставку, или я арестую вас немедленно.
The wedding of the Princess and the Minister will take place right now. Бракосочетание Принцессы с господином Министром состоится немедленно.
We have to get to Robin Hood... now. Мы должны ехать к Робин Гуду... немедленно.
Mr O'Brien, you can spare your family and the Federation further humiliation by dispensing with this proceeding and confessing now. Мистер О'Брайен, вы можете избавить свою семью и Федерацию от дальнейшего позора, прекратив тратить наше время и сознавшись немедленно.
Scott, you need to stay away from me right now. Скотт, уйди с дороги, немедленно.