| I want my son back right now. | Я хочу, чтобы мне немедленно вернули сына. |
| So, if there is a connection, we need to follow that lead now. | Так что, если есть связь, надо взяться за эту зацепку немедленно. |
| If you can fly this thing, take off, now. | Если умеешь управлять этой штукой. взлетай немедленно. |
| I'd really like to see some now. | Я бы хотела его увидеть, немедленно. |
| You're ordered to move in with your troops and end it now. | Вам приказано действовать и при помощи вооруженных сил прекратить беспорядки немедленно. |
| No, we want to move in now. | Нет, мы хотим въехать немедленно. |
| I'm going to your room right now. | Я немедленно иду а твою комнату. |
| I need you to leave now. | Я хочу, чтобы вы немедленно ушли. |
| Go to Boston now, tonight, immediately. | Отправляйся в Бостон сейчас же, ночью, немедленно. |
| There won't be anything left of us to detect unless we match velocity and course now. | Если мы немедленно не синхронизируем скорость и курс с астероидом, от нас не останется ничего, что можно было бы обнаружить. |
| He bids me to demand prompt payment and to point out the patience he showed until now. | Он приказал мне получить с вас эту сумму немедленно, а также напомнить вам о том терпении, которое он до сих пор проявлял. |
| I want all units, every uniform, every detective Searching that area right now. | Мне нужно, чтобы все, кто носит форму, все детективы, все подразделения немедленно обыскали этот район. |
| We have to hook it up to the net... now. | Нам надо немедленно подключить его к сети. |
| Sarge, you'd better get this guy out of here right now. | Сержант, немедленно уберите его отсюда. |
| I want to see Sinclair now. | Я хочу немедленно встретится с Синклером. |
| Whoever's in there, show yourself right now. | Кем бы ты ни был, выходи немедленно. |
| We need to evacuate this area now. | Нам нужно эвакуировать эту зону немедленно. |
| Get out of the van now, Michael. | Убирайся из фургона, Майкл, немедленно. |
| I want the president back here now, C.J. | Президент должен немедленно вернуться, Си Джей. |
| Also in France, under a recent decree, every woman in danger may now receive immediate protection measures before lodging a complaint and independently thereof. | Кроме того, во Франции, согласно недавно вышедшему указу, теперь любая женщина, оказавшаяся в опасной ситуации, сможет немедленно воспользоваться мерами защиты вне зависимости от факта подачи жалобы или до ее подачи. |
| Chupa, ...get out of there now! | Чупа, ... уходим. Немедленно! |
| When Groves wants something, he wants it now. | Когда он что-то хочет, он хочет это немедленно. |
| Saga, you need to come over now! | Сага, тебе нужно немедленно идти! |
| I need your biggest gurney and an O.R... now! | Нужна самая большая каталка и операционная немедленно! |
| It is now crucial to ensure that the remaining, comparatively small quantities of chemicals are removed at the earliest, so that the destruction process can commence immediately. | Теперь важно обеспечить, чтобы остающиеся относительно небольшие количества химикатов были вывезены как можно скорее, чтобы процесс уничтожения мог начаться немедленно. |