Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Немедленно

Примеры в контексте "Now - Немедленно"

Примеры: Now - Немедленно
I want my son back right now. Я хочу, чтобы мне немедленно вернули сына.
So, if there is a connection, we need to follow that lead now. Так что, если есть связь, надо взяться за эту зацепку немедленно.
If you can fly this thing, take off, now. Если умеешь управлять этой штукой. взлетай немедленно.
I'd really like to see some now. Я бы хотела его увидеть, немедленно.
You're ordered to move in with your troops and end it now. Вам приказано действовать и при помощи вооруженных сил прекратить беспорядки немедленно.
No, we want to move in now. Нет, мы хотим въехать немедленно.
I'm going to your room right now. Я немедленно иду а твою комнату.
I need you to leave now. Я хочу, чтобы вы немедленно ушли.
Go to Boston now, tonight, immediately. Отправляйся в Бостон сейчас же, ночью, немедленно.
There won't be anything left of us to detect unless we match velocity and course now. Если мы немедленно не синхронизируем скорость и курс с астероидом, от нас не останется ничего, что можно было бы обнаружить.
He bids me to demand prompt payment and to point out the patience he showed until now. Он приказал мне получить с вас эту сумму немедленно, а также напомнить вам о том терпении, которое он до сих пор проявлял.
I want all units, every uniform, every detective Searching that area right now. Мне нужно, чтобы все, кто носит форму, все детективы, все подразделения немедленно обыскали этот район.
We have to hook it up to the net... now. Нам надо немедленно подключить его к сети.
Sarge, you'd better get this guy out of here right now. Сержант, немедленно уберите его отсюда.
I want to see Sinclair now. Я хочу немедленно встретится с Синклером.
Whoever's in there, show yourself right now. Кем бы ты ни был, выходи немедленно.
We need to evacuate this area now. Нам нужно эвакуировать эту зону немедленно.
Get out of the van now, Michael. Убирайся из фургона, Майкл, немедленно.
I want the president back here now, C.J. Президент должен немедленно вернуться, Си Джей.
Also in France, under a recent decree, every woman in danger may now receive immediate protection measures before lodging a complaint and independently thereof. Кроме того, во Франции, согласно недавно вышедшему указу, теперь любая женщина, оказавшаяся в опасной ситуации, сможет немедленно воспользоваться мерами защиты вне зависимости от факта подачи жалобы или до ее подачи.
Chupa, ...get out of there now! Чупа, ... уходим. Немедленно!
When Groves wants something, he wants it now. Когда он что-то хочет, он хочет это немедленно.
Saga, you need to come over now! Сага, тебе нужно немедленно идти!
I need your biggest gurney and an O.R... now! Нужна самая большая каталка и операционная немедленно!
It is now crucial to ensure that the remaining, comparatively small quantities of chemicals are removed at the earliest, so that the destruction process can commence immediately. Теперь важно обеспечить, чтобы остающиеся относительно небольшие количества химикатов были вывезены как можно скорее, чтобы процесс уничтожения мог начаться немедленно.