I want my son back right now. |
Я хочу, чтобы мне немедленно вернули сына. |
So, if there is a connection, we need to follow that lead now. |
Так что, если есть связь, надо взяться за эту зацепку немедленно. |
If you can fly this thing, take off, now. |
Если умеешь управлять этой штукой. взлетай немедленно. |
I'd really like to see some now. |
Я бы хотела его увидеть, немедленно. |
You're ordered to move in with your troops and end it now. |
Вам приказано действовать и при помощи вооруженных сил прекратить беспорядки немедленно. |
No, we want to move in now. |
Нет, мы хотим въехать немедленно. |
I'm going to your room right now. |
Я немедленно иду а твою комнату. |
I need you to leave now. |
Я хочу, чтобы вы немедленно ушли. |
Go to Boston now, tonight, immediately. |
Отправляйся в Бостон сейчас же, ночью, немедленно. |
There won't be anything left of us to detect unless we match velocity and course now. |
Если мы немедленно не синхронизируем скорость и курс с астероидом, от нас не останется ничего, что можно было бы обнаружить. |
He bids me to demand prompt payment and to point out the patience he showed until now. |
Он приказал мне получить с вас эту сумму немедленно, а также напомнить вам о том терпении, которое он до сих пор проявлял. |
I want all units, every uniform, every detective Searching that area right now. |
Мне нужно, чтобы все, кто носит форму, все детективы, все подразделения немедленно обыскали этот район. |
We have to hook it up to the net... now. |
Нам надо немедленно подключить его к сети. |
Sarge, you'd better get this guy out of here right now. |
Сержант, немедленно уберите его отсюда. |
I want to see Sinclair now. |
Я хочу немедленно встретится с Синклером. |
Whoever's in there, show yourself right now. |
Кем бы ты ни был, выходи немедленно. |
We need to evacuate this area now. |
Нам нужно эвакуировать эту зону немедленно. |
Get out of the van now, Michael. |
Убирайся из фургона, Майкл, немедленно. |
I want the president back here now, C.J. |
Президент должен немедленно вернуться, Си Джей. |
Also in France, under a recent decree, every woman in danger may now receive immediate protection measures before lodging a complaint and independently thereof. |
Кроме того, во Франции, согласно недавно вышедшему указу, теперь любая женщина, оказавшаяся в опасной ситуации, сможет немедленно воспользоваться мерами защиты вне зависимости от факта подачи жалобы или до ее подачи. |
Chupa, ...get out of there now! |
Чупа, ... уходим. Немедленно! |
When Groves wants something, he wants it now. |
Когда он что-то хочет, он хочет это немедленно. |
Saga, you need to come over now! |
Сага, тебе нужно немедленно идти! |
I need your biggest gurney and an O.R... now! |
Нужна самая большая каталка и операционная немедленно! |
It is now crucial to ensure that the remaining, comparatively small quantities of chemicals are removed at the earliest, so that the destruction process can commence immediately. |
Теперь важно обеспечить, чтобы остающиеся относительно небольшие количества химикатов были вывезены как можно скорее, чтобы процесс уничтожения мог начаться немедленно. |