Now, I announce to end this case Release the defendant now What's happened? |
Итак, я объявляю дело закрытым, и обвиняемый должен быть немедленно освобожден. |
Now approve the extra personnel and the overtime, and you do it now! |
Сейчас же санкционируй дополнительные силы и увеличение рабочего времени, и сделай это немедленно! |
Give me a name, and we can clear all this up right now. |
Назовите его имя, и мы немедленно обо всем забудем. |
Dr. Brennan, tell Booth to leave now, or I will blow us all up. |
Доктор Бреннан, скажите Буту немедленно уйти, или я на всех взорву. |
Now, I think that we should bring the Taelons on this right now. |
Думаю, необходимо известить тейлонов и немедленно! |
Sir, if you don't follow me now, I cannot guarantee the safety of you or the prisoner. |
Сэр, если вы немедленно со мной не пойдете, я не смогу гарантировать вашу с заключенным безопасность. |
Chief Johnson, you are undermining my negotiations with the church and I need you out of this rectory now. |
Шеф Джонсон, вы срываете мои переговоры с церковью и я должен попросить вас уйти. Немедленно! |
If he's going to make it we're going to have to take him now. |
Чтобы он выжил, нам надо забрать его немедленно. |
Meanwhile, the rest of you, I want you out of the building right now. |
А тем временем, я хочу чтобы вы трое немедленно покинули это здание. |
If she could kill you, she'd have done it by now. |
Если бы она могла убить тебя она бы сделала это немедленно |
Hazar, get me on the ground, now! |
Хазар! Сажай вертолёт, немедленно! |
I have to talk to her now, because the transport will be here soon. |
Я должен поговорить с ней немедленно, потому что скоро прибудет транспорт |
Okay, if he's the original Cornell, that means that the copy's still out there somewhere, so we need to find Duke and Henry, now. |
Ладно, если он настоящий Корнелл, значит его двойники все еще где-то на свободе. так что нам немедленно надо найти Генри и Дюка. |
Tell them put the money in my hand right now |
Скажи, чтобы немедленно мне заплатили. |
And then, he said they would get married now, and he consummated it by strangling her to death and covering her body with wildflowers. |
Потом он сказал, что они поженятся немедленно, и довёл это до конца... задушив её насмерть и покрыв её тело дикими цветами. |
If there is someone there to leave now! |
Кто бы ни был внутри, выходи немедленно! |
Members of the "Interview" -igentisia, in my office... now. |
Члены агентства "Интервью", В мой офис! Немедленно! |
As for right now, Director - while there is some very dense forest in that area, I will request immediately that search plans are dispatched for recovery. |
А сейчас, директор - в той области есть несколько очень густых лесов, я немедленно запрошу, чтобы составить план поиска. |
Amy, I have to talk to you now. |
Эми, мне надо немедленно поговорить с тобой! |
You will leave my farm... right now! |
Я хочу, чтобы ты немедленно покинула мой дом. |
We got to get you out of here right now, okay? |
Нужно немедленно вытащить тебя отсюда, лады? |
Everyone's in the garden, we have to move the body now. |
Все в саду, быстрей, мы должны немедленно перенести тело! |
If I thought for a moment that there was any possibility that this communications relay could cause damage to the wormhole I'd put a stop to it right now. |
Если бы я хоть на секунду допускал, что этот коммуникационный ретранслятор может каким-то образом повредить червоточину, я немедленно прекратил бы работы. |
Because I have a gun, you must stick them up now! |
Так как у меня оружие, ты должен немедленно поднять их вверх! |
Lindsey... get this dog out of the kitchen right now. |
Линдзи! Немедленно уведи эту псину из кухни! |