Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Немедленно

Примеры в контексте "Now - Немедленно"

Примеры: Now - Немедленно
and I know a few things, and we better get busy about them right now. И я знаю несколько проблем, над которыми нам стоит начать работать немедленно .
The palms of your hands, I need to see them now! Твои ладони, мне нужно увидеть их немедленно!
But also to go to the legislature and say "approve our bill now." Но также пойти в органы власти и сказать: "подтвердите наше право немедленно".
He said if I didn't get out right now, he'd do to me what he did to Gwilym. Он сказал, если я немедленно не исчезну, он сделает со мной то же, что сделал с Гвилимом.
That ought to hold them off, but we have to go - now! Это должно их задержать, но нам надо уходить, немедленно!
I demand to see my union rep right now! ! Я требую встречи с представителем профсоюза, немедленно!
So the only way for you to influence this situation is to tell me what I want to know right now, and deny me the pleasure of extracting it from you. Единственный способ для вас, хоть как то повлиять на эту ситуацию - это сказать мне все что я хочу знать, немедленно и не могу отказать себе в удовольствии, вытащить это из тебя.
Do what you got to do, but we need to get out of here, like, now. Делайте, что должны, но нам надо ехать, немедленно.
Get out of the water now, the firemen are on their way! Выходите из воды, немедленно, пожарники уже в дороге!
Sir, if you can hear me, we need to beam out now! Сэр, если вы меня слышите, телепортируйте нас немедленно!
Okay, I need to know what's going on right now. Так, объясните, что происходит, немедленно!
But there is another matter that I must attend to first now that I've recovered some strength. Но есть одно дело, которым я должен заняться немедленно, теперь у меня есть на это силы.
If they're not here, get them here now. Пусть те, кого нет, немедленно приедут.
We are well aware of these gender issues that are most pressing in the world and we have the chance to do something here and now. Нам хорошо известны все эти гендерные проблемы, которые особенно обострились в современном мире, и у нас есть шанс добиться справедливости сейчас и немедленно».
Whether the issue is United Nations reform or freedom from want or fear, we must act now to ensure that the principles committed to by our leaders at this year's summit be implemented effectively and efficiently. Будь то реформа Организации Объединенных Наций или освобождение от нужды и страха, мы должны немедленно принять меры к эффективному и действенному осуществлению принципов, о верности которым наши руководители заявляли на саммите этого года.
[Eli] T.J., we need you in Ginn's quarters, now! ТиДжей, ты нужна в каюте Гин, немедленно!
Produce the girl now or I will get a search warrant and make a public spectacle of your government harboring a criminal on American soil. Предъявите девушку, немедленно или я получу ордер на обыск и устрою здесь публичный спектакль что ваше правительство покрывает преступника на Американской территории
Accordingly the Ministry of the Interior reviewed its procedures and now permits workers to leave their employers and to find new employers, without immediately forfeiting their legal status. В этой связи министерство внутренних дел пересмотрело свои процедуры и теперь разрешает работникам уходить от своих работодателей и искать новых, не утрачивая при этом немедленно своего правого статуса.
Make whatever copies you need, and get Vector down here now! Сделайте все нужные копии и немедленно привезите Вектора!
I want him out of here now! Я хочу, чтобы его немедленно освободили!
What he's trying to say is, give us the key now! Он просит, чтобы вы дали нам ключи немедленно.
My employer knows about your father's computer... and I have to take it to a secure location right now. Мое начальство знает про компьютер твоего папы и... и я должна увезти его в безопасное место, немедленно!
Right now we're going to tell the police! Нужно немедленно заявить на него в полицию!
From the context, we think it means "kill me now." Из контекста следует, что это означает "убейте меня немедленно"
Europe is also funding a substantial package of >Quick Start' projects - ready to begin now or in the next twelve months - to upgrade bridges, roads, airports, water systems, and electricity networks across the region. Европа также вкладывает немалые деньги в пакет проектов "Быстрого Старта" - готовых начаться немедленно или в ближайшие 12 месяцев работ, направленных на модернизацию мостов, дорог, аэропортов, систем водоснабжения и линий электропередач по всему региону.