Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Немедленно

Примеры в контексте "Now - Немедленно"

Примеры: Now - Немедленно
Okay. We need to get her to Hope-Zee right now. Ее нужно немедленно везти в больницу.
get those people out of there right now! Он там рабов держит? Немедленно выпусти оттуда всех людей!
Spencer, get me a scalpel now! Спенсер, немедленно найди мне скальпель!
It's come to whatever it takes to get you over here now. Это дойдет до туда, до куда надо, чтобы притащить тебя сюда немедленно.
You need to move it now, and not just for me. И сделать это немедленно, и не ради меня.
You are getting in the car right now, and we are going to this doctors appointment. Ты немедленно сядешь в машину, и мы поедем на прием к врачу.
Put your supervisor on the line... now! Соедините меня с вашим начальством... немедленно!
Sybannak wants someone to comb her hair now! Сибаннак хочет чтобы её причесали НЕМЕДЛЕННО!
Sunset and Cahuenga, right now! На бульвар Сансет и Кахуэнгу, немедленно!
So you just tell me what you know or we are calling the police now. Так что ты сейчас говоришь, что знаешь, или мы немедленно вызываем полицию.
I urge all Member States to stop this cycle now and to unite genuinely for peace by voting against the draft resolution. Я обращаюсь к государствам-членам с настоятельным призывом прервать этот откат немедленно и предпринять подлинный шаг к единению во имя мира и проголосовать против данного проекта резолюции.
So I challenge him to come forward, right now, with evidence. Так что ж, пусть докажет, пусть немедленно представит доказательства.
The bombings have to stop, and they have to stop now. Необходимо прекратить обстрелы, и их необходимо прекратить немедленно.
Let us act now to eliminate this reference to capital punishment, a subject that has been in deep dispute within the General Assembly for the past several years. Давайте немедленно ликвидируем это упоминание высшей меры наказания - вопроса, вызывающего в Генеральной Ассамблее на протяжении последних нескольких лет глубокие разногласия.
We appeal to India to sign the Nuclear Test-Ban Treaty now so that nuclear tests will become a thing of the past once and for all. Мы призываем Индию немедленно подписать Договор о запрещении ядерных испытаний, с тем чтобы ядерные испытания раз и навсегда отошли в прошлое.
Will you do it right now, no waitsies? Ты сделаешь это прямо сейчас, немедленно?
Our advice for the Cuban Government is to begin now the process of democratic change and economic reform and heed the international call to respect human rights and fundamental freedoms. Наш совет кубинскому правительству - немедленно приступить к процессу демократических преобразований и экономической реформы и прислушаться к призыву международного сообщества о соблюдении прав человека и основных свобод.
I'm sure the State Department back in Washington are going to realise the error of their ways now. Уверена, что министерство иностранных дел в Вашингтоне немедленно осознает, насколько они ошибались.
Right now I bet Ghost is plotting against me even though he knows I will kill the both of you if he tries to make a move. Призрак уже сейчас строил планы меня убрать, хотя знает, что, попытайся он что-то сделать, я немедленно убью вас обоих.
I need you to tell me how it went right now or I'm going to burst. Немедленно скажи, как всё прошло, или я взорвусь.
We must act quickly. We must act now. Мы должны действовать оперативно, действовать немедленно.
DPI/NGO briefing on "Speak up, say no: End corruption now!" Брифинг ДОИ/НПО на тему «Возвысим свой голос, скажем "нет": немедленно положить конец коррупции!»
He must go and he must go now. Он должен уйти, причем немедленно.
The continued failure to ensure their arrest now renders the 2009 date for the completion of all trials doubtful. Если же они все-таки не будут немедленно арестованы, возможность завершения всех судебных расследований к 2009 году будет поставлена под вопрос.
You go home and you pack your bags now! Иди домой и собирай чемоданы немедленно!