| You have to go NOW, Ma'am. | Вы должны немедленно уходить, мэм. Да. |
| Now I advise you to turn the house over to me immediately... | Немедленно верни мне дом, пока тебя не упрятали в лечебницу. |
| Tell me where I am. Now. | Немедленно скажите мне, где я. |
| I want it taken off the table. Now. | Я хочу, чтобы ты подняла эту тему... немедленно. |
| Now get back over there and be with her. | Так что немедленно возвращайся и будь рядом с ней. |
| If you do NOT agree to the terms of this agreement, please CLOSE INFORM Web NOW. | Если вы НЕ согласны с условиями данного соглашения, пожалуйста, ЗАКРОЙТЕ INFORM Web НЕМЕДЛЕННО. |
| Now one can see updated information immediately. | Теперь обновленную информацию можно просмотреть немедленно. |
| Now get me Seoul and Pyongyang on the line. | Свяжите меня с Сеулом и Пхеньяном, немедленно. |
| Now we have to free Hélène. | А теперь мы должны немедленно освободить Элен. |
| Now that she's an SA, she has to divest her financial interests immediately. | Теперь когда она окружной прокурор, ей нужно немедленно изъять все финансовые вложения. |
| Now I want you to take off immediately. | Теперь я хочу, чтобы вы немедленно взлетели. |
| Now you have to publish your entire theory right away, before someone else gets the credit. | Теперь Вам нужно немедленно издать всю Вашу теорию, прежде чем кто-то другой получит все почести. |
| Now, I suggest you allow my ship to depart immediately. | А теперь я советую, чтобы ты позволила моему кораблю отбыть немедленно. |
| Now you need to get a search team out immediately. | А теперь вы должны немедленно отправить туда поисковую команду. |
| Now, I'm sure Michael immediately dialled elsewhere to cover his tracks. | Да. Уверена, Майкл немедленно ушел на другую планету, чтобы замести следы. |
| Now look... I also need help finding this girl named Rita, like, immediately... | Да, так... еще мне нужно найти эту девушку Риту, немедленно... и Фрито вам в этом поможет. |
| Now maybe a week before we go critical, two if we start rationing immediately. | Может быть неделя до того, как мы дойдем до кризиса, две, если начнем немедленно нормировать. |
| Now, I expect all bad behavior to cease immediately. | И я хочу, чтобы всё это прекратилось, немедленно. |
| Now, but for those of us who are a little bit more practically minded, two questions immediately arise from his observation. | Но для тех из нас, кто немного более практичен, из его наблюдения немедленно возникают два вопроса. |
| Now, once you find out where he is, you get back here immediately and Wendy and I will take care of the rest. | Когда вы его найдете, немедленно возвращайтесь, а мы с Венди позаботимся обо всем остальном. |
| Now clean out your locker and beat it! | Немедленно освободи свой шкафчик и проваливай! |
| Now, I want a woman in here! | Немедленно, мне нужна здесь женщина! |
| I want to hear her voice NOW! | Я хочу услышать её голос, немедленно! |
| Why else? - Now, Sid. | Что ещё? Немедленно, Сид! |
| Block the Commission's Competition Policy Now | Немедленно заблокируйте политику Европейской комиссии в области конкуренции |