Free Animals Now, started by Chelsea, daughter of industrialist Fisher Gamble? |
"Освободите Животных Немедленно", создана в 1982 Челси Гэмбл, дочерью известного фабриканта Фишера Гэмбла? |
GET OUT OF THERE NOW, THAT'S AN ORDER. |
Убирайся оттуда немедленно, это приказ! |
COME BACK RIGHT NOW, AND WE'LL TAKE YOU ABOARD. |
Возвращайтесь немедленно, и мы возьмем вас на борт. |
I don't think that's a - Now! |
Я не думаю, что это - Немедленно! |
WELL, IT HAD BETTER STOP RIGHT NOW! |
Ну, лучше прекрати это немедленно! |
Now find me the journal and get it back to me immediately! |
А теперь найди дневник и верни мне его немедленно |
Now tell us where your garage is! |
Говори немедленно, где твой гараж! |
Now bring me to your wife's body immediately |
Теперь немедленно отведи меня к телу жены. |
Now, should we immediately set a date? |
Но следует ли нам немедленно установить фиксированную дату? |
Now, if you have any contact with him, please get in touch with us immediately. |
Ещё, если он выйдет с вами на связь... пожалуйста, немедленно сообщите нам. |
Now, but for those of us who are a little bit more practically minded, two questions immediately arise from his observation. |
Но для тех из нас, кто немного более практичен, из его наблюдения немедленно возникают два вопроса. |
Now, I want to remind you all that any student caught using or selling drugs... will be immediately expelled from school and dealt with by the police. |
Хочу напомнить, что любой ученик, замеченный в употреблении или продаже наркотиков, будет немедленно исключен и передан в руки полиции. |
Now, if you have any contact with him, please get in touch with us immediately. |
Если он любым способом вступит с вами в контакт, немедленно свяжитесь с нами. |
Now, unlock his cell, unstrap him, and bring him to the telephone immediately. |
Выпустите его и приведите к телефону, немедленно! |
Indeed. Now let's go depart for the Gran Tesoro. |
мы немедленно отправляемся в сердце Гран Тесоро! |
You! Step out! Now! |
Ты! Шаг назад! Немедленно! |
I WANT YOU TO COME WITH ME NOW. |
Я хочу, чтобы вы немедленно последовали за мной. |
MAYBE WE SHOULD STOP, RIGHT NOW. |
Может быть, нам следует остановиться немедленно. |
SO I WANT YOU TO TELL US RIGHT NOW WHERE THE REST OF THE MONEY IS. |
И я хочу, чтобы вы немедленно сообщили нам о том, где находится остальная часть денег. |
YOU COME HOME WITH ME RIGHT NOW, OR YOU NEVER COME HOME AGAIN. |
Ты идёшь домой немедленно или ты больше никогда не вернёшься домой. |
I want him down now. |
Убери его сейчас же. Несмотря ни на что. Немедленно! |
I want Michelle out now. |
Я хочу, чтобы Мишель вывели из дела, немедленно. |
Now that a new Secretary-General is being appointed, all arrears should be paid at once, as has been promised so often in the past few months. |
Сейчас, когда назначается новый Генеральный секретарь, все задолженности должны быть немедленно погашены, как неоднократно обещалось в течение последних нескольких месяцев. |
Now, you've got to go at once! |
А теперь вам нужно немедленно уйти! |
Now, if you know where he is, I demand you hand him over immediately. |
Так что, если вы знаете где он, я требую, чтобы вы немедленно передали его нам. |