Английский - русский
Перевод слова Montenegro
Вариант перевода Черногории

Примеры в контексте "Montenegro - Черногории"

Примеры: Montenegro - Черногории
The second area of Central part of the country is plain: basin of Skadar Lake (National park), fruitful valley of Zeta River, Belopavlicka plain and Niksicko field. Here is the highest density of population in Montenegro. В нашем путеводителе из Центральной области Черногории выделен район Скадарского озера - живописное место, которое будет интересно в том числе любителям рыбной ловли.
Kara Mahmud Pasha continued to quarrel with the Ottoman Empire, however, by annexing the Sanjak of Prizren and large parts of Montenegro and by instituting military and political reforms in his state without permission from the Porte. Махмуд продолжал ссориться с Османской империей, однако захватил Косово и большую часть Черногории и ввёл военные и политические реформы в своем государстве без разрешения Порты.
The Greens opposed the unification of the Kingdom of Montenegro with the Kingdom of Serbia under the House of Karađorđević. Зеленаши были противниками союза Черногории с Сербией под руководством монархии Карагеоргиевичей.
The Budva Riviera (Montenegrin: БyдBaHcka PиBиjepa, Budvanska Rivijera) is a 35 km (22 mi) long strip of the Adriatic coast surrounding the town of Budva in western Montenegro. Будванска Ривијера, Budvanska Rivijera) - длинная полоса (35 км) побережья Адриатического моря на юго-западе Черногории.
Čelebić's political career began with a position as the minister of culture in Montenegro, in the government of Prime Minister Milo Đukanović, a mandate that lasted from 1993-1996. Политическая карьера Челебича началась с должности министра культуры Черногории (1993-1996) в правительстве премьер-министра Мило Джукановича.
In 1916, the defence of Montenegro against the invasion by Austria-Hungary during the First World War collapsed and he, along with the rest of the royal family, fled to Italy. В 1916 году после оккупации Черногории войсками Австро-Венгрии в ходе Первой мировой войны вся королевская семья бежала в Италию.
Montenegro has committed itself to democracy, the rule of law, ethnic and religious tolerance, cooperation with the international community and integration into regional processes and institutions. Черногории следует предоставить все возможности для получения доступа к международным политическим и финансовым учреждениям в целях беспрепятственного осуществления позитивных преобразований.
The Office, in collaboration with the OSCE mission in Montenegro, organized a regional meeting of national coordinators for the fight against human trafficking, in the period between 24th -26th of February, 2010, in Milocer. В сотрудничестве с миссией ОБСЕ в Черногории Управление организовало региональное совещание национальных координаторов по борьбе с торговлей людьми, которое состоялось 24-26 февраля 2010 года в Милочере.
When referring to the presence of domestic violence in Montenegro one may conclude that it is much more widespread that it is reported or presented in official statistics. Есть основания полагать, что бытовое насилие в Черногории распространено гораздо шире, чем явствует из отчетов и официальной статистики.
In Montenegro, of the total number of ambassadors on residential basis (20) there are two (9.52%) women ambassadors (Ukraine and Bulgaria). В Черногории среди двадцати послов-резидентов две (9,25%) женщины (Украина и Болгария).
The SOS line for victims of human trafficking is available 24 hours; it is free from all landlines and mobile networks in Montenegro, where calls are anonymous. Горячая линия для жертв торговли людьми функционирует круглосуточно; звонки по горячей линии обеспечиваются бесплатно всеми наземными и мобильными сетями связи Черногории, причем звонки являются анонимными.
Mr. Kemal (Country Rapporteur) said that he had been impressed with the presentations by Montenegro; it was a small country which had excelled in the information it had provided. Г-н Кемаль (Докладчик по стране) говорит, что доклады Черногории произвели на него глубокое впечатление; представляя информацию, эта небольшая страна проявила себя с наилучшей стороны.
Here you can choose and book accommodation (room, apartment, villa or house for rent) for your holidays in Montenegro - a little European country, situated on the Adriatic Sea. Здесь можно самостоятельно подобрать и забронировать комнату, апартаменты, виллу или отель на время вашего отдыха в Черногории - небольшой стране на побережье Адриатического моря.
University of Montenegro has never had female rector and there are very few women at the posts of deans - there are four female deans at the moment. В Университете Черногории должность ректора всегда занимал мужчина, и всего четыре женщины в настоящее время занимают должности деканов.
In XIX, before the Balkan Wars there were a lot of manufactures in Rijeka Crnojevica, and even earlier the first pharmacy in Montenegro and weapon factory were here. В XIX веке, до Балканских войн, в Риеке Црноевича находилось множество мануфактур. А еще ранее именно здесь открылись первая в Черногории аптека и оружейный цех.
Not returning since last year is the champion of Luxembourg, for the first time Montenegro sends its champion. От участия в турнире отказался Люксембург, впервые в розыгрыше участвовал чемпион Черногории.
Since May 1994, 14 offices were established in different areas in Serbia, Croatia, Bosnia & Herzegovina and Montenegro with international staff delegated to each office to start the refugee and internally displaced persons assistance activities. С мая 1994 года, 14 филиалов организации были открыты в различных районах Сербии, Хорватии, Боснии и Герцеговины и Черногории для оказания помощи беженцам и перемещённым лицам.
Daily newspaper Avaz took these false statements from Montenegrinian newspaper Publika that is considered in Montenegro as a "suspicios newspaper", and against which a significant number of lawsuits were launched for publishing lies. Газета "Аваз" перенес эти неточные заявления из черногорского журнала "Публика", который в Черногории слывет подозрительным и которому предъявили многочисленные обвинения в объявлении многих неправд.
It was also argued that troublesome cooperation of Serbian government with the Hague war crime tribunal, ongoing Kosovo status process and general political turmoil in Serbia were hampering Montenegro's attractiveness to investors and delaying its progress towards full membership in European Union and NATO. Кроме того, продолжающиеся разбирательства между правительством Сербии и Гаагским трибуналом, а также нерешенность косовского вопроса снижали привлекательность Черногории для инвесторов и препятствовали её вступлению в ЕС и НАТО.
The distinction between four accents and preservation of post accent lengths is common in vernaculars of western Montenegro, Bosnia and Herzegovina, in parts of Serbia, as well as in parts of Croatia with strong Serb immigration. Четыре вида ударения ярко отличаются друг от друга в речи жителей Боснии и Герцеговины, западной Черногории, отдельных местностей Сербии, а также в районах Хорватии со значительным присутствием сербского населения.
With the withdrawal of Yugoslav People's Army units from Bosnia and Herzegovina, the regiment moved in April 1992 from Mostar Airport to Golubovci Air Base in Montenegro. В апреле 1992 года после вывода ЮНА из Боснии и Герцеговины полк покинул аэродром Мостара и перелетел на авиабазу Голубовци в Черногории.
On the 12 July 2011 the Parliament of Montenegro adopted the Law on the Status of the Descendants of the Petrović Njegoš Dynasty. 12 июля 2011 года Скупщина Черногории приняла предложенный Правительством проект закона «О статусе потомков династии Петрович-Негош».
Serb epic poetry (Serbian: Cpпcke eпcke HapoдHe пecMe/Srpske epske narodne pesme) is a form of epic poetry created by Serbs originating in today's Serbia, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Macedonia and Montenegro. Српске епске народне песме) - это форма эпической поэзии (песен), созданная сербами, происходящими из сегодняшней Сербии, Боснии и Герцеговины, Хорватии, Македонии и Черногории.
When Novaković suggested that the Chetniks establish three separate commands, in Montenegro, eastern Serbia and northwest Macedonia, and begin immediately attacking the Germans, he was asked to leave Mihailović's headquarters. Новакович заявил, что четники могут создать три отдельных командования в Черногории, Сербии и Македонии, и предложил атаковать немцев немедленно, но тут же получил приказ покинуть штаб.
The first radio station in the Balkans and South-East Europe was established in Montenegro with the opening of a transmitter situated on the hill of Volujica near Bar by Knjaz Nikola I Petrović-Njegoš on 3 August 1904. Первая радиостанция на Балканах и юго-востоке Европы была создана в Черногории с открытием передатчика, расположенного на холме Волуица около Бара Князем Николой Петровичем-Негошем З августа 1904 года.