In the Constitution of Montenegro in article 41 breach of domicile: The domicile is unreachable. |
В статье 41 Конституции Черногории говорится о неприкосновенности жилища: Жилище неприкосновенно. |
Health-care reform includes extensive changes in health-care system and health insurance in Montenegro. |
Реформирование здравоохранения включает глубокие изменения системы медико-санитарной помощи и медицинского страхования в Черногории. |
All citizens of Montenegro have equal rights to health care. |
Все граждане Черногории имеют равные права на медицинское обслуживание. |
Health policy of Montenegro recognized, as significant goals, promotion, improvement and health care of women. |
В политике Черногории в области здравоохранения в качестве важных целей определяются укрепление и охрана здоровья женщин. |
Monitoring health condition and planning promotion measures and preservation of health of population falls under jurisdiction of the Public Health Institute of Montenegro. |
Мониторинг состояния здоровья и планирование мер по укреплению и охране здоровья населения подпадают под юрисдикцию Института общественного здравоохранения Черногории. |
Pursuant to the Constitution of Montenegro (art. 75), the right to education under same conditions shall be guaranteed. |
В соответствии с Конституцией Черногории (статья 75) гарантируется право каждого человека на образование на равных условиях. |
There are 162 primary schools in Montenegro, and out of them teaching in Albanian language is held in 12 schools. |
В Черногории функционируют 162 начальные школы, из которых в 12 школах преподавание ведется на албанском языке. |
Elementary education in Montenegro is mandatory and free of charge, which is explained in the answer within article 13. |
Начальное образование в Черногории является обязательным и бесплатным, о чем говорится в ответе по статье 13. |
Culture in Montenegro is developed upon principles that secure and provide approach to cultural programmes to all categories of citizens. |
Культура в Черногории развивается на основе принципов, которые гарантированно обеспечивают доступ всех категорий граждан к культурным программам. |
The Intellectual Property Office of Montenegro performs supervision of the organization for collective exercise of copyright or related rights. |
Агентство по охране интеллектуальной собственности Черногории осуществляет надзор за организациями коллективного управления авторскими и смежными правами. |
According to the 2007 Constitution, the official language in Montenegro is Montenegrin. |
В Конституции 2007 года сказано, что государственным языком в Черногории является черногорский язык. |
Twelve elementary schools in Montenegro implement elementary education curriculum in Albanian. |
В 12 начальных школах Черногории преподавание ведется на албанском языке. |
European integration and full EU membership are strategic priorities of Montenegro. |
Европейская интеграция и полное членство в Европейском союзе являются стратегическими приоритетами Черногории. |
Agriculture is at the top of priorities of economic development of Montenegro, together with tourism and services. |
Сельское хозяйство является одним из приоритетов экономического развития Черногории наряду с туризмом и сферой услуг. |
Energy sector is critically important for the sustainable development of Montenegro from both, generation and energy consumption perspectives. |
Энергетика - причем как производство, так и потребление энергии - имеет огромное значение для устойчивого развития Черногории. |
At the proposal of the President of Montenegro, the Government or minimum 25 MPs, the Parliament may reduce duration of its term. |
Парламент может сократить срок своих полномочий по предложению Президента Черногории, правительства или не менее чем 25 депутатов парламента. |
The Speaker of the Parliament calls for elections for the President of Montenegro. |
О том, что назначаются выборы Президента Черногории, объявляет спикер парламента. |
The President of Montenegro assumes duty on the day of taking an oath before Members of the Parliament. |
Президент Черногории приступает к исполнению своих обязанностей после того, как дает клятву перед членами парламента. |
The Parliament may dismiss from duty the President of Montenegro once the Constitutional Court has determined that the President violated the Constitution. |
После того как Конституционный суд постановил, что Президент нарушил Конституцию, парламент может отстранить Президента Черногории от должности. |
Montenegro has two high courts (in Podgorica and in Bijelo Polje). |
В Черногории есть два высоких суда (в Подгорице и Биело-Поле). |
The Appellate Court is established for the territory of Montenegro and its seat is in Podgorica. |
Юрисдикция Апелляционного суда, местом расположения которого является Подгорица, распространяется на всю территорию Черногории. |
The Supreme Court is the highest court in Montenegro and its seat is in Podgorica. |
Верховный суд является высшей судебной инстанцией в Черногории и находится в Подгорице. |
According to Article 127 of the Constitution of Montenegro, the Judicial Council is composed of the President and nine members. |
В соответствии со статьей 127 Конституции Черногории Судейский совет состоит из Председателя и девяти членов. |
Supreme State Prosecuting Authority is established for the territory of Montenegro, with the head office in Podgorica. |
Юрисдикция Верховной государственной прокуратуры распространяется на всю территорию Черногории, а ее головные учреждения находятся в Подгорице. |
Foreign non-governmental organizations have to register their branches in Montenegro with the Ministry of Interior. |
Иностранные неправительственные организации должны зарегистрировать в Министерстве внутренних дел свои отделения в Черногории. |