Английский - русский
Перевод слова Montenegro
Вариант перевода Черногории

Примеры в контексте "Montenegro - Черногории"

Примеры: Montenegro - Черногории
As stated under the reply with regard to article 14 of the Convention, governing regulations in Montenegro provide the basis for the greatest measure of international legal assistance. Как указано в разделе, посвященном статье 14 Конвенции, нормативные акты Черногории создают основу для самого широкого международного правового сотрудничества.
For the purpose of ensuring legal certainty, the Criminal Code of Montenegro provides for criminal offences against legal traffic (arts. 412 - 415). С целью обеспечения правовой определенности Уголовный кодекс Черногории квалифицирует уголовные преступления против установленного оборота юридических документов (статьи 412-415).
UNDP support to Montenegro in the development of spatial planning has resulted in the adoption of 20 spatial plans for municipalities and alternative solutions for legalization of informal settlements. В Черногории благодаря поддержке ПРООН в развитии ландшафтного планирования были приняты 20 ландшафтных планов для муниципалитетов и альтернативных решений для легализации неформальных поселений.
The 2011 Census data reveal that a total of 92% of the population of Montenegro has Montenegrin citizenship. По данным переписи населения 2011 года, 92% населения Черногории имели черногорское гражданство.
Clinical Centre of Montenegro, Clinic for Psychiatry, Podgorica; Клинический центр Черногории, Клиника психиатрии, Подгорица;
On 22 January, earlier that year, the victims of the Holocaust and of the Second World War had been remembered in schools throughout Montenegro. Ранее, 22 января текущего года, школы всей Черногории почтили память жертв Холокоста и Второй мировой войны.
To date, carbon footprint assessments have taken place (including pilot projects in Montenegro and Tajikistan and organizational strategies for green procurement have been developed. До настоящего времени проводились оценки углеродного следа (включая пилотные проекты в Черногории и Таджикистане) и были разработаны организационные стратегии экологичных закупок.
Given that one person had the status of refugee in Montenegro recognized, the activities were carried out and the decision on termination of protection was delivered. Учитывая признанный статус беженца Черногории одного лица, были приняты меры и вынесено решение о прекращении защиты.
The Constitution of Montenegro stipulates that the State shall guarantee the equality of women and men and shall develop the policy of equal opportunities (art. 18). Конституция Черногории предусматривает государственные гарантии равноправия женщин и мужчин и проводит политику равных возможностей (статья 18).
The procedure for proposing the candidates for the membership in the Council was conducted by the Office of the Government of Montenegro for Cooperation with NGOs. Выдвижением кандидатов в члены Совета занимался Отдел Генерального секретариата правительства Черногории, отвечающий за сотрудничество с неправительственными организациями.
Affirmation of the cultural heritage of minorities in Montenegro поддержка культурного наследия меньшинств в Черногории;
The case files for this case now are to be found in the Appellate Court of Montenegro because of delivering decision on appeal. В настоящее время материалы этого дела после подачи апелляционной жалобы находятся в Апелляционном суде Черногории.
A foreigner shall be subject to restriction or prohibition of movement on certain area in Montenegro if reasons of public order and national security require that. На иностранца распространяются ограничения или запрет на передвижение в некоторые районы Черногории по соображениям общественного порядка и национальной безопасности.
The Constitution of Montenegro guarantees freedom of political, trade-union and other association and action, without approval, with registration to the competent authority. Конституция Черногории гарантирует свободу политических, профессиональных и других ассоциаций и акций без получения разрешения и при условии регистрации в компетентном органе.
A party can be established by at least 200 citizens with voting right in Montenegro, who voluntarily sign a declaration on the establishment of the party. Партию могут создать не менее 200 граждан, обладающих активным избирательным правом в Черногории, которые добровольно подписывают декларацию о создании партии.
Roma Scholarship Foundation continuously implements programmes of education for adult Roma and Egyptian in which, among others, their partner is also the Employment Agency of Montenegro. Фонд стипендий для рома постоянно осуществляет программы образования для взрослого населения рома и египтян, в которых одним из его партнеров является Агентство занятости Черногории.
The Employment Agency of Montenegro pays special attention to the cooperation with employers when it comes to employment of persons of Roma and Egyptian nationality. Агентство занятости Черногории уделяет особое внимание сотрудничеству с работодателями в устройстве на работу рома и египтян.
The Decree set out subsidies for legal persons and entrepreneurs who hire certain categories of unemployed persons who are registered with the Employment Agency of Montenegro. Этот Указ предусматривает субсидии для юридических лиц и предпринимателей, которые нанимают на работу определенные категории безработных, зарегистрированных в Агентстве занятости Черногории.
According to statistics from the Project "Database of RAE population in Montenegro", was registered 2,020 flats occupied by the Roma population. Согласно статистическим данным проекта "База данных о численности РАЕ в Черногории" представители рома занимают 2020 квартир.
In Montenegro there are 21 pre-school institutions, with a network of 96 educational units, within which was organized 414 educational groups. В Черногории действуют 21 дошкольное отделение в рамках сети, состоящей из 96 образовательных учреждений, в которых организованы 414 учебных групп.
The programme aims to provide equal access to quality education and the system that would allow completion of the full cycle of primary education for all Roma children in Montenegro. Программа направлена на обеспечение равного доступа к качественному образованию и создание системы, которая позволит завершить полный цикл начального образования для всех детей рома в Черногории.
That is just further proof of Montenegro's firm dedication to playing an active role in constructively contributing to the overall efforts in global disarmament and non-proliferation. Это лишний раз свидетельствует о твердой решимости Черногории играть активную роль в конструктивной поддержке общих усилий по глобальному разоружению и нераспространению.
Implementation of the Regional Housing Programme will contribute to the permanent resolution of the refugee issue in Montenegro, with full monitoring and financial assistance from international partners. Осуществление Региональной программы жилищного строительства будет способствовать долговременному решению проблемы беженцев в Черногории при полном контроле и финансовой помощи со стороны международных партнеров.
The Committee on the Rights of the Child adopted in 2010 the Report for Montenegro with a set of recommendations. В 2010 году Комитет по правам ребенка одобрил доклад по Черногории с рядом рекомендаций.
In particular, she encouraged the relevant bodies of Serbia, Montenegro and Bosnia and Herzegovina to intensify their exchanges of information and their operational co-operation. В частности, она призвала соответствующие органы в Сербии, Черногории и Боснии и Герцеговине активизировать обмен информацией и оперативное сотрудничество.