Английский - русский
Перевод слова Montenegro
Вариант перевода Черногории

Примеры в контексте "Montenegro - Черногории"

Примеры: Montenegro - Черногории
In the Republic of Montenegro, constitutional provisions on language are implemented directly, without being specified in a particular law or act. В Республике Черногории конституционные положения о языке реализуются непосредственно без их рассмотрения в определенном законе или акте.
The Albanians in Montenegro are politically represented by the Democratic Party of Albanians. В политической жизни Черногории албанцы представлены Демократической партией албанцев.
The Special Rapporteur welcomes the efforts of the Government of Montenegro to facilitate the return of the displaced from Bukovica. Специальный докладчик приветствует усилия правительства Черногории, направленные на облегчение возвращения перемещенных лиц из Буковицы.
According to information received, the situation of the independent trade unions in Montenegro has deteriorated in the course of the past six months. Согласно полученной информации, за последние шесть месяцев положение независимых профсоюзов в Черногории ухудшилось.
RTV Serbia as well as RTV Montenegro broadcast radio and television programmes in all the languages of the minorities. Радио и телевидение Сербии и Черногории передают программы на языках всех национальных меньшинств.
Access was provided to the judicial authorities of Montenegro on 6 December 2007. 6 декабря 2007 года был обеспечен доступ для судебных властей Черногории.
Financial support to families is funded by the budget of the Republic of Montenegro in compliance with legal provisions. Система финансовой поддержки семей обеспечивается из бюджета Республики Черногории на основе соответствующих законодательных положений.
Every year the Government of the Republic of Montenegro determines its economic policy on the basis of which policy of public expenditure is formulated. Ежегодно правительство Республики Черногории определяет свою экономическую политику, на основе которой формулируется политика государственных расходов.
The rules of this Covenant represent the internal law of Montenegro and are not in opposition to relevant legislation. Положения Пакта представляют собой внутреннее право Черногории и не противоречат соответствующему законодательству.
In the Republic of Montenegro, housing issues were regulated depending on labour status. В Республике Черногории жилищные вопросы регулировались в зависимости от трудового статуса.
The Republic of Montenegro does not have a national food programme. В Республике Черногории не имеется национальной продовольственной программы.
The school network is spread out, due to demographic, climatic, and geographical factors specific to Montenegro. Сеть школ является весьма обширной с учетом демографических, климатических и географических особенностей Черногории.
These laws are, however, being implemented in Serbia only and the problem of non-recognition of federal legislation in Montenegro persists. Однако эти нормативные акты исполняются только в Сербии, и сохраняется проблема непризнания союзного законодательства в Черногории.
The participation of the Republic of Montenegro will be confirmed by the competent national authorities at the beginning of project operations. Участие Республики Черногории будет подтверждено компетентными национальными органами на начальной стадии работы по проекту.
Please cite examples, if any, of its application by courts in Montenegro. Просьба привести примеры использования этих положений судами в Черногории.
Croatia supports democratic developments in the Yugoslav Republic of Montenegro. Хорватия поддерживает демократические перемены в Югославской Республике Черногории.
Good-neighbourly relations and regional cooperation, as integral components of the processes of European and Euro-Atlantic integration, form the basis of Montenegro's foreign policy. Добрососедские отношения и региональное сотрудничество, неотъемлемые компоненты процессов европейской и евро-атлантической интеграции, являются основой внешней политики Черногории.
Women account for half of the population in Montenegro. Женщины составляют половину численности населения Черногории.
The participation of the Republic of Montenegro will be confirmed by the competent national authorities. Участие Республики Черногории будет подтверждено компетентными национальными властями.
The Head of the Mission of Montenegro in New York, Mr. Željko Perović, asked me to help with the circulation of the non-paper. Глава Представительства Черногории в Нью-Йорке г-н Желько Перович просил меня помочь с распространением данного неофициального материала.
At the same time, we strongly support the democratic changes in Montenegro. В то же время мы решительно поддерживаем демократические перемены в Черногории.
Piloting in Montenegro has proven to be a successful strategy for the programme. Проведение в Черногории экспериментальных мероприятий способствовало успешному осуществлению программы.
The continued uncertainty as to the future constitutional status of the Republic of Montenegro continues to hamper any efforts to reform the institutions of government. Сохраняющаяся неясность в отношении будущего конституционного статуса Республики Черногории по-прежнему мешает любым усилиям по реформе институтов правительства.
They cannot do this on behalf of the state of Montenegro in future... Они не могут выступать в будущем от имени государства Черногории...
We call particularly on the authorities of Montenegro to add their weight to these efforts. Мы обращаемся с особым призывом к властям Черногории присоединиться к этим усилиям.