Английский - русский
Перевод слова Montenegro
Вариант перевода Черногории

Примеры в контексте "Montenegro - Черногории"

Примеры: Montenegro - Черногории
In Montenegro, the mission visited the project entitled "Social welfare and childcare system reform: enhancing social inclusion" (funded by the EU), which involves the Ministry of Labour and Social Welfare, the Ministry of Education and Sport, UNDP and UNICEF. В Черногории миссия ознакомилась с проектом под названием «Реформа системы социального обеспечения и охраны детства: расширение социальной интеграции» (финансируется ЕС), в осуществлении которого участвуют министерство труда и социального благосостояния, министерство образования и спорта, ПРООН и ЮНИСЕФ.
To support low-emission development strategies in South-Eastern Europe, a REC-CEE programme provided assessment and options for low-emission development in the electricity sector in Albania, Montenegro, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia. В рамках оказания содействия реализации стратегий развития при низком уровне выбросов в Юго-Восточной Европе программа РЭЦ-ЦВЕ проводит оценку и предлагает различные варианты развития при низком уровне выбросов в секторе электроэнергетики Албании, Черногории, Сербии и бывшей югославской Республики Македония.
Persons belonging to minority nations and other minority national communities shall be guaranteed by the Constitution of Montenegro the rights and freedoms, which they can exercise individually or collectively with others, and which are as follows: Конституция Черногории гарантирует всем лицам, принадлежащим к национальным меньшинствам и другим малым этническим общинам, защиту их прав и свобод, которые они могут осуществлять наравне с другими лицами, как индивидуально, так и коллективно.
Information and professional counselling centres were established within the Office and they provide information on career planning, education opportunities in Montenegro, improving-qualification and change-of-qualification possibilities, additional training, courses and specializations, labour market and employment opportunities. В системе Бюро были созданы центры информации и профессиональной ориентации, которые предоставляют информацию о карьерных планах, возможностях получения образования в Черногории, о возможностях повышения квалификации и переквалификации, возможностях дополнительной профессиональной подготовки, учебных и специализированных курсах, рынке труда и возможностях трудоустройства.
Also, one of active employment policy measures is also the Programme for continuous employment and entrepreneurship stimulation, as well as the Programme of government support and assistance, "Employment encouragement in Montenegro with stress on the northern region and vulnerable categories of population". Кроме того, к мерам активной политики занятости относится Программа стимулирования непрерывного трудоустройства и предпринимательства, а также Программа государственной поддержки и помощи "Стимулирование занятости в Черногории" с особым упором на северный регион и уязвимые слои населения.
Strategy for early age and pre-school education (2010-2015) with the goal to ensure availability of pre-school education for all children in Montenegro, with a focus on the most vulnerable children (children from poor families, children with handicaps in development and RAE population). Стратегия развития дошкольного образования (2010 - 2015 годы) с целью охватить дошкольным образованием всех детей Черногории с особым упором на самых уязвимых детей (дети из малообеспеченных семей, дети с нарушениями в развитии и дети из числа РАЕ).
The Government of Montenegro adopted the Annual plan for education of adults for 2011, which envisaged required financial funds to support education of adults and lifelong learning Правительство Черногории приняло Годовой план образования взрослых на 2011 год, в котором предусматривается необходимые источники финансирования образования взрослых и обучения на протяжении всей жизни.
Provision of financial support to cultural institutions and associations (library, gallery, NGOs and the like) in Montenegro that are important for culture of minorities оказание финансовой поддержки учреждениям культуры и культурным ассоциациям (библиотеки, галереи, НПО и т.д.) в Черногории, которые имеют большое значение для культуры меньшинств;
4 MPs from Albanian parties (Democratic Union of Albanians - 1 MP, Democratic Union in Montenegro and Albanian Alternative - 1 MP, New Democratic Force - Forca - 1 MP, and Albanian Coalition Perspective - 1 MP). 4 депутата от албанских партий (Демократический союз албанцев - 1 депутат, Демократический союз в Черногории - Албанская альтернатива - 1 депутат, Новая демократическая сила (ФОРЦА) - 1 депутат; албанская коалиция "Перспектива" - 1 депутат).
This was only a continuation of the improvements of the institutional framework for cooperation with the NGOs, which is one of the key goals defined in the Action Plan for the implementation of the Strategy for Cooperation of the Government of Montenegro and Non-governmental organizations. Эта мера была лишь частью того, что делается для укрепления организационных основ сотрудничества с неправительственными организациями, которое является одной из главных целей, поставленных в Плане действий по осуществлению Стратегии сотрудничества между правительством Черногории и неправительственными организациями.
Citizens of Montenegro can also lodge applications to the European Court of Human Rights provided that they have exhausted all effective legal remedies on the national level, which means that they have used the constitutional complaint as the highest legal remedy. Граждане Черногории могут также подавать заявления в Европейский суд по правам человека при условии, что они исчерпали все существующие средства правовой защиты на национальном уровне, а это означает, что они уже подавали конституционную жалобу в качестве последнего средства правовой защиты.
UNHCR also reported that 557 displaced Kosovo Serb families have expressed willingness to return to Kosovo from Serbia, along with 107 Kosovo Roma, Ashkali and Egyptian families from Montenegro and 47 Kosovo Roma, Ashkali and Egyptian families from the former Yugoslav Republic of Macedonia. УВКБ также сообщило о том, что 557 перемещенных семей косовских сербов выразили готовность возвратиться в Косово из Сербии вместе со 107 косовскими цыганами, ашкали и «египтянами» из Черногории и 47 косовскими цыганами, ашкали и «египтянами» из бывшей югославской Республики Македония.
The protection of personal data in Montenegro is provided under conditions and in the manner laid down by the Law on Personal Data Protection, in accordance with principles and standards contained in ratified international human rights treaties and generally recognized rules of international law. Защита персональных данных в Черногории обеспечивается на условиях и в порядке, установленных Законом о защите персональных данных в соответствии с принципами и стандартами, содержащимися в ратифицированных международных договорах по правам человека, и общепризнанными нормами международного права.
The workshop was attended by approximately 20 representatives of the national competent and enforcement authorities of Montenegro from the Ministry of Sustainable Development and Tourism, the Ministry of Interior and the State Agency on Environment Protection, as well as NGO and industry representatives. В рабочем совещании приняли участие около 20 представителей профильных национальных ведомств и правоприменительных органов Черногории (Министерства устойчивого развития и туризма, Министерства внутренних дел и Государственного агентства по охране окружающей среды), а также НПО и промышленности.
The majority of complaints related to the work of the Pension and Disability Insurance Fund (PIO) of Montenegro, the first instance disability committee, ministries, authorities and services and holders of public office in other countries, companies and other. Большинство жалоб касались работы Фонда пенсионного страхования и страхования на случай потери трудоспособности Черногории, Комитета первой инстанции по вопросам инвалидов, министерств, органов, служб и государственных служащих в других странах, компаний и т.д.
The Regulation Amending the Regulation on the Manner of Enforcement of Rights of Displaced Persons from Ex-Yugoslav Republics and Internally Displaced Persons from Kosovo, who are residing in Montenegro, regulates, among other, the issue of social and child welfare. Постановление о внесении изменений в Положение о порядке соблюдения прав перемещенных лиц из бывших югославских республик и внутренне перемещенных лиц из Косово, которые проживают в Черногории, регулирует, среди прочего, вопрос о социальном обеспечении и охране детства.
The Strategy for Development of Mental Health has been adopted in Montenegro in 2004, determining further development of mental health services, putting accent on the process of de-institutionalisation and setting up of mental health centres in local communities. В 2004 году в Черногории была принята Стратегия развития системы охраны психического здоровья, в которой было определено дальнейшее развитие служб охраны психического здоровья с упором на процессе деинституционализации и создании центров охраны психического здоровья в местных общинах.
However the absence of information relating to hate crimes in Montenegro raised questions as to the seriousness with which they were treated: he requested that consideration be given to the careful collection of data on hate crimes. Вместе с тем отсутствие информации о преступлениях на почве ненависти, совершаемых в Черногории, ставит под сомнение серьезное отношение к этим преступлениям; оратор просит уделить внимание тщательному сбору данных о преступлениях, совершаемых на почве ненависти.
In the UNSD Environmental Statistics database (Inland Water Resources) data on fresh surface water abstracted, fresh groundwater abstracted and total freshwater abstracted (by source) can be found for all target countries except Albania, Montenegro, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. В базе данных СОООН по экологической статистике (внутренние водные ресурсы) данные о заборе поверхностных пресных вод, заборе подземных пресных вод и общем количестве пресных вод (по источникам) можно найти для всех целевых стран, кроме Албании, Черногории, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана.
Article 9 of the Constitution of Montenegro states that ratified and published international agreements and generally accepted rules of international law constitute an integral part of the domestic legal order, have supremacy over the national legislation and are directly applicable when they regulate differently from the national legislation. Статья 9 Конституции Черногории гласит, что ратифицированные и опубликованные международные договоры и общепринятые нормы международного права являются неотъемлемой частью национального правопорядка, имеют преимущественную силу по отношению к национальному законодательству и подлежат прямому применению в случае отличия их положений от положений национального законодательства.
Constitutional rights to freedom of expression in Montenegro are regulated by media legislation, harmonized with international standards in the area of media, in which framework are the following laws: Конституционные права на свободу выражения мнения в Черногории регулируются законами о средствах массовой информации, которые соответствуют международным нормам в области средств массовой информации; к ним относятся следующие законы:
The biggest step forward in the provision of systemic conditions for the fight against discrimination in Montenegro has been the adoption of the Law on Prohibition of Discrimination (2010) and the new Law on the Ombudsman (2011); their full implementation lies ahead. Важнейшим шагом на пути к созданию системных условий для борьбы с дискриминацией в Черногории стало принятие Закона о запрете дискриминации (2010 год) и нового Закона об Омбудсмене (2011 год); в будущем предстоит обеспечить их исполнение в полном объеме.
Spain commended Montenegro on its efforts to promote and protect human rights and particularly welcomed the ratification of OP-CAT, the creation of the post of Deputy Ombudsman for the prevention of torture and the ratification of CRPD and its Optional Protocol. Испания позитивно оценила усилия Черногории по поощрению и защите прав человека, и в частности приветствовала ратификацию ФП-КПП, учреждение поста заместителя Омбудсмена по вопросам предотвращения пыток, а также ратификацию КПИ и Факультативного протокола к ней.
The majority (56) of these requests came from Bosnia and Herzegovina (with all but two coming from State-level judicial authorities), 15 from Croatia, 20 from Serbia, and one from Montenegro. Большинство (56 запросов) этих запросов было получено из Боснии и Герцеговины (все, кроме двух, были представлены судебными органами государственного уровня), 15 - из Хорватии, 20 - из Сербии и один - из Черногории.
Among the displaced in Montenegro most are internally displaced persons from Kosovo; refuges from Bosnia and Herzegovina make up 23 per cent of the total, while 8.8 per cent are displaced persons with refugee status from Croatia. Среди перемещенных лиц Черногории большинство составляют внутренне перемещенные лица из Косово; на беженцев из Боснии и Герцеговины приходится 23% численности этого контингента, а 8,8% - это перемещенные лица со статусом беженцев из Хорватии.