Further inland, Cetinje, Danilovgrad, Nikšić and Montenegro's capital city, Titograd (present Podgorica) were damaged as well, but not as severely. |
Города внутренней части страны Цетинье, Даниловград, Никшич и столица Черногории Титоград (ныне Подгорица) тоже были затронуты, но менее серьезно. |
To recoup the money, Le Chiffre sets up a high-stakes Texas hold 'em tournament at the Casino Royale in Montenegro. |
Чтобы «вернуть» деньги, он организовывает покерный турнир в знаменитом казино «Рояль», в Черногории. |
The capital of Montenegro - Cetinje and Njegoš mausoleum on Lovćen are places with impressive history and also valuable to visit. |
Столица Черногории Цетине и мавзолей Негоша на Ловчене места, пахнувшие богатой историей и, соответственно, стоит их посетить. |
Something what you shouldn't miss to visit during your staying in Montenegro is our largest chancel the monastery Ostrog nearby Nikšić. |
Пребывая в Черногории, Вам нельзя упустить случая посетить наше святилище - Монастырь Острог, находящийся недалеко от Никшича. |
The main problem for refugees in Montenegro is their lack of legal status. |
Беженцы, перемещенные из Косово, имеют в Черногории статус внутренне перемещенных лиц54. |
After your request we can organize the trip anywhere in Montenegro by air-conditioned and comfortable car. |
По Вашему желанию мы на комфортабелных машинах с климатическими установками организуем экскурсии в любые места Черногории. |
Short history of Montenegro In: Royal Theatre "Zeta Hall", Cetinje, 1996 pg.-10. |
«Краткая история Черногории»: Королевский театр «Zeta Hall», Цетине, 1996 стр. 2-10. |
Despite the fact that nowadays Cetinje is only the formal capital of Montenegro, it never stops to be the spiritual and cultural heart of the country. |
Хотя в настоящее время Цетине является столицей Черногории лишь формально, город никогда не переставал быть духовным, образовательным и культурным центром страны. |
On August 31, in the first tournament game for Macedonia, McCalebb scored 17 points in an overtime loss against Montenegro. |
В первой игре на турнире, проходившей 31 августа против сборной Черногории Маккалебб набрал 17 очков, однако его команда проиграла в овертайме. |
In 1989, the remains of Nikola, his queen Milena, and two of their twelve children were re-buried in Montenegro. |
В 1989 году прах Николы, королевы Милены и двух их детей был перезахоронен в Черногории, в дворцовой Церкви Рождества Богородицы в Цетинье. |
They were located in present-day Montenegro, most likely around the gulf of Rhizon, although Strabo places them in the right bank of the Neretva. |
После они переселились на территорию современной Черногории и, скорее всего, населяли долину залива Ризано, хотя Страбон помещает их на правом берегу Неретвы. |
Some negotiations are said to have taken place directly in Montenegro; but who knows if the football generality will be complete before the match. |
По некоторым сведениям, отдельные переговоры прошли непосредственно в Черногории; но кто знает, будет ли достигнуто футбольное единство до матча. |
Montenegro had its best opportunities when the Stevan Jovetic and Dejan Damjanovic duo were on the field. |
Лучшие шансы у Черногории были, когда на поле был дуэт Стевана Йоветича и Деяна Дамьяновича. |
It also included access to Nis, Ponikve (10 kilometres south-east of Bajina Basta) and Berane (formerly Ivangrad, in Montenegro). |
В соглашении также говорилось о доступе в Ниш, Поникве (в 10 км к юго-востоку от Баина Башта) и Беране (бывший Иванград в Черногории). |
The obstruction of the only independent periodical in Montenegro, The Monitor, has ceased, as have threats to bomb its premises. |
Перестали чинить препятствия для выпуска "Обозревателя", единственного независимого органа печати в Черногории, и больше не было угроз взорвать его редакцию. |
In August 2002, in the Republic of Montenegro, the right to MFP was granted to 9,843 families with 27,960 members. |
В августе 2002 года в Республике Черногории право на получение ФПС было предоставлено 9843 семьям с 27960 членами. |
With the arrest in Montenegro of Viastimir Djordjević in June the number of Tribunal fugitives was reduced to four. |
После того как в июне в Черногории был арестован Властимир Джорджевич, число лиц, скрывающихся от Трибунала, сократилось до четырех человек. |
JS1 reported that 10% of children and 6.1% of adults were living in poverty in Montenegro, with a monthly spending of less than 169.13 euro. |
В СП1 сообщается, что 10% детей и 6,1% взрослых живут в Черногории в условиях бедности, расходуя менее 169,13 евро в месяц. |
Provisions of this Law are implemented in Special Psychiatric Hospital Dobrota which is the only one of this kind in Montenegro. |
Положения данного Закона осуществляются на практике в специализированной психиатрической клинике "Доброта", которая является единственным учреждением подобного рода в Черногории. |
Montenegro regulates the handling of HFCs and other F-gases and products and equipment containing them as it pertains to their collection, use and permanent disposal at end of life. |
В Черногории предусмотрено регулирование обращения с ГФУ и другими Фгазами и продуктами, а также оборудованием, содержащим такие вещества, в связи с их сбором, использованием и окончательной утилизацией в конце срока службы. |
Commitment towards full respect of international obligations Montenegro has demonstrated by extradition of one person and voluntary surrender of two individuals sought by the Tribunal. |
Выполняя свои обязательства перед Трибуналом, судебные органы Черногории предпринимают необходимые действия по установлению уголовной ответственности за преступления против человечности и других прав, гарантированных по международному праву. |
Of the displaced persons from Kosovo still living outside the province, 201,241 are estimated to be in Serbia and approximately 29,658 in Montenegro. |
По предварительным данным из числа перемещенных из Косово лиц, которые все еще проживают за пределами края, 201241 человек находится в Сербии и примерно 29658 - в Черногории. |
About 500km from Rome, 1.500 km from Paris, and Berlin, and about 2.000km west from Moscow, Montenegro lies on the Balkan Peninsula in the very heart of Europe. |
За один день любопытный путешественник может выпить чашечку кофе на одном из многочисленных островов будвинской Ривьеры, пообедать под пение птиц у озера Скадар и поужинать у камина возле горных склонов горы Дурмитор. Турист откроет для себя много интересного в Черногории. |
Contract will be made by authorized person in accordance to all legal provisions of Montenegro with clearly defined all rights and obligations for buyer and seller. |
Договор будет составлен специалистом, согласно всем пунктам закона Черногории, в которых будут чëтко определены все права и обязанности, как покупателя, так и продавца. |
An open, democratic, multi-ethnic, stable and economically viable Montenegro is in the interest of Croatia and of the region at large. |
В течение этого года прошел целый ряд встреч между официальными лицами Хорватии и Черногории, в том числе на самом высоком уровне. |