| Ukraine commended Montenegro for implementing recommendations accepted during the 2008 UPR. | Украина положительно оценила осуществление Черногорией рекомендаций, получивших ее поддержку в ходе УПО 2008 года. | 
| A representative of Serbia described the recent progress achieved in the ratification of the Water Convention by Montenegro. | Представитель Сербии рассказал о последних изменениях в процессе ратификации Черногорией Конвенции по водам. | 
| Bosnia and Herzegovina is planning to sign agreements with Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Montenegro in the coming months. | В ближайшие месяцы Босния и Герцеговина планирует подписать соглашения с Хорватией, бывшей югославской Республикой Македония и Черногорией. | 
| Negotiations for the conclusion of an agreement between Montenegro and Eurojust will start in due time. | Вскоре должны начаться переговоры о заключении соглашения между Черногорией и Евроюстом. | 
| Following the fiftieth session, observations on concluding observations of the Committee were submitted by Mauritius and Montenegro. | После пятидесятой сессии замечания относительно заключительных замечаний Комитета были представлены Маврикием и Черногорией. | 
| We commend the peaceful and democratic way in which Montenegro gained its independence. | Мы приветствуем мирный и демократический путь обретения Черногорией своей независимости. | 
| A separate memorandum of understanding was signed with the Republic of Montenegro. | Отдельный меморандум о взаимопонимании был подписан с Республикой Черногорией. | 
| Cooperation has been established with international organisations in order to implement obligations of Montenegro under the Convention as efficiently as possible. | В целях максимально эффективного выполнения Черногорией своих обязательств по Конвенции налаживается сотрудничество с различными международными организациями. | 
| The Parliament ratified the Fundamental Agreement between Montenegro and the Holy See. | Парламент ратифицировал Базовое соглашение между Черногорией и Святым Престолом. | 
| There are no significant problems in the cooperation provided by the former Yugoslav Republic of Macedonia and Montenegro. | Отсутствуют какие-либо существенные проблемы в сотрудничестве, обеспечиваемом бывшей югославской Республикой Македония и Черногорией. | 
| On 3 September, KFOR formally handed over policing tasks for the Montenegro border to the Kosovo Border and Boundary Police. | 3 сентября СДК официально передали Пограничной полиции Косово ответственность за охрану границы с Черногорией. | 
| Unfortunately, the proposal submitted by Montenegro to the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) Water Fund had been rejected. | К сожалению, предложение, представленное Черногорией Фонду водных ресурсов Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР), было отклонено. | 
| Such agreements have been signed with Montenegro and Croatia. | Такие соглашения были подписаны с Черногорией и Хорватией. | 
| Czech Republic recognized the progress made by Montenegro in promoting and protecting human rights and particularly welcomed the ratification of OP-CAT. | Чешская Республика признала достигнутый Черногорией прогресс в поощрении и защите прав человека и особо приветствовала ратификацию ФП-КПП. | 
| The cooperation with Montenegro has been effective for fighting against human trafficking and the smuggling of goods over the borders. | Успешно развивается сотрудничество с Черногорией в деле борьбы с трансграничной торговлей людьми и контрабандой товаров. | 
| UNMIK also proposed to move the customs sift points in order to eliminate the "no-man's land" between Kosovo and Montenegro. | МООНК также предложила перенести пункты таможенного контроля, с тем чтобы ликвидировать участок «ничейной земли» между Косово и Черногорией. | 
| It shares borders with Montenegro, Serbia, Greece and Macedonia; from Italy it is separated by the Strait of Otranto. | Граничит с Черногорией, Сербией, Грецией и Македонией, от Италии отделена проливом Отранто. | 
| In the same year, the two countries decided to build a joint Nuclear Power Plant on the Albanian border with Montenegro. | В том же году страны решили построить общими усилиями атомную электростанцию на албанской границе с Черногорией. | 
| Road M9, from east administrative line with Central Serbia through Pristina to Peja until the border with Montenegro. | Дорога М9 идёт от восточной административной границы с Центральной Сербией через Приштину и Печ до границы с Черногорией. | 
| Maglić borders Bosnia and Herzegovina and Montenegro. | Граничит с Боснией и Герцеговиной и Черногорией. | 
| Serbia also made its Winter Paralympics début as a distinct NPC, following its split with Montenegro. | Сербия дебютировала на этих Зимних Паралимпийских играх, как самостоятельный национальный паралимпийский комитет, после раскола с Черногорией. | 
| Since the last report, the CISG has been adopted by El Salvador, Montenegro and the former Yugoslav Republic of Macedonia. | Со времени представления предыдущего доклада КМКПТ была принята бывшей югославской Республикой Македонией, Сальвадором и Черногорией. | 
| Import contracts were signed with Bulgaria and Montenegro to ensure that dependable additional sources of energy are available to supplement domestic generation. | С Болгарией и Черногорией были подписаны соответствующие контракты для обеспечения надежных дополнительных источников энергии в дополнение к внутреннему производству. | 
| Bilateral agreements with the Montenegro, the Russian Federation and Serbia are being prepared. | Двусторонние соглашения с Черногорией, Российской Федерацией и Сербией находятся в стадии подготовки. | 
| Following the good-neighbourliness principle of its foreign policy, the Albanian Government has recently developed intensively its cooperation with Montenegro. | Следуя принципу добрососедства в своей внешней политике, албанское правительство в последнее время интенсивно развивает сотрудничество с Черногорией. |