Ukraine commended Montenegro for implementing recommendations accepted during the 2008 UPR. |
Украина положительно оценила осуществление Черногорией рекомендаций, получивших ее поддержку в ходе УПО 2008 года. |
A representative of Serbia described the recent progress achieved in the ratification of the Water Convention by Montenegro. |
Представитель Сербии рассказал о последних изменениях в процессе ратификации Черногорией Конвенции по водам. |
Bosnia and Herzegovina is planning to sign agreements with Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Montenegro in the coming months. |
В ближайшие месяцы Босния и Герцеговина планирует подписать соглашения с Хорватией, бывшей югославской Республикой Македония и Черногорией. |
Negotiations for the conclusion of an agreement between Montenegro and Eurojust will start in due time. |
Вскоре должны начаться переговоры о заключении соглашения между Черногорией и Евроюстом. |
Following the fiftieth session, observations on concluding observations of the Committee were submitted by Mauritius and Montenegro. |
После пятидесятой сессии замечания относительно заключительных замечаний Комитета были представлены Маврикием и Черногорией. |
We commend the peaceful and democratic way in which Montenegro gained its independence. |
Мы приветствуем мирный и демократический путь обретения Черногорией своей независимости. |
A separate memorandum of understanding was signed with the Republic of Montenegro. |
Отдельный меморандум о взаимопонимании был подписан с Республикой Черногорией. |
Cooperation has been established with international organisations in order to implement obligations of Montenegro under the Convention as efficiently as possible. |
В целях максимально эффективного выполнения Черногорией своих обязательств по Конвенции налаживается сотрудничество с различными международными организациями. |
The Parliament ratified the Fundamental Agreement between Montenegro and the Holy See. |
Парламент ратифицировал Базовое соглашение между Черногорией и Святым Престолом. |
There are no significant problems in the cooperation provided by the former Yugoslav Republic of Macedonia and Montenegro. |
Отсутствуют какие-либо существенные проблемы в сотрудничестве, обеспечиваемом бывшей югославской Республикой Македония и Черногорией. |
On 3 September, KFOR formally handed over policing tasks for the Montenegro border to the Kosovo Border and Boundary Police. |
3 сентября СДК официально передали Пограничной полиции Косово ответственность за охрану границы с Черногорией. |
Unfortunately, the proposal submitted by Montenegro to the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) Water Fund had been rejected. |
К сожалению, предложение, представленное Черногорией Фонду водных ресурсов Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР), было отклонено. |
Such agreements have been signed with Montenegro and Croatia. |
Такие соглашения были подписаны с Черногорией и Хорватией. |
Czech Republic recognized the progress made by Montenegro in promoting and protecting human rights and particularly welcomed the ratification of OP-CAT. |
Чешская Республика признала достигнутый Черногорией прогресс в поощрении и защите прав человека и особо приветствовала ратификацию ФП-КПП. |
The cooperation with Montenegro has been effective for fighting against human trafficking and the smuggling of goods over the borders. |
Успешно развивается сотрудничество с Черногорией в деле борьбы с трансграничной торговлей людьми и контрабандой товаров. |
UNMIK also proposed to move the customs sift points in order to eliminate the "no-man's land" between Kosovo and Montenegro. |
МООНК также предложила перенести пункты таможенного контроля, с тем чтобы ликвидировать участок «ничейной земли» между Косово и Черногорией. |
It shares borders with Montenegro, Serbia, Greece and Macedonia; from Italy it is separated by the Strait of Otranto. |
Граничит с Черногорией, Сербией, Грецией и Македонией, от Италии отделена проливом Отранто. |
In the same year, the two countries decided to build a joint Nuclear Power Plant on the Albanian border with Montenegro. |
В том же году страны решили построить общими усилиями атомную электростанцию на албанской границе с Черногорией. |
Road M9, from east administrative line with Central Serbia through Pristina to Peja until the border with Montenegro. |
Дорога М9 идёт от восточной административной границы с Центральной Сербией через Приштину и Печ до границы с Черногорией. |
Maglić borders Bosnia and Herzegovina and Montenegro. |
Граничит с Боснией и Герцеговиной и Черногорией. |
Serbia also made its Winter Paralympics début as a distinct NPC, following its split with Montenegro. |
Сербия дебютировала на этих Зимних Паралимпийских играх, как самостоятельный национальный паралимпийский комитет, после раскола с Черногорией. |
Since the last report, the CISG has been adopted by El Salvador, Montenegro and the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Со времени представления предыдущего доклада КМКПТ была принята бывшей югославской Республикой Македонией, Сальвадором и Черногорией. |
Import contracts were signed with Bulgaria and Montenegro to ensure that dependable additional sources of energy are available to supplement domestic generation. |
С Болгарией и Черногорией были подписаны соответствующие контракты для обеспечения надежных дополнительных источников энергии в дополнение к внутреннему производству. |
Bilateral agreements with the Montenegro, the Russian Federation and Serbia are being prepared. |
Двусторонние соглашения с Черногорией, Российской Федерацией и Сербией находятся в стадии подготовки. |
Following the good-neighbourliness principle of its foreign policy, the Albanian Government has recently developed intensively its cooperation with Montenegro. |
Следуя принципу добрососедства в своей внешней политике, албанское правительство в последнее время интенсивно развивает сотрудничество с Черногорией. |