Английский - русский
Перевод слова Montenegro
Вариант перевода Черногории

Примеры в контексте "Montenegro - Черногории"

Примеры: Montenegro - Черногории
It also appreciated Montenegro's efforts to coordinate its anti-trafficking efforts with other countries in the region. Она также высоко оценила усилия Черногории по координированию своих действий по борьбе с торговлей людьми с другими странами региона.
China appreciated Montenegro's sincere and responsible attitude during the universal periodic review and thanked it for its cooperation throughout the whole process. Китай высоко оценил искреннее и ответственное отношение Черногории в процессе универсального периодического обзора и поблагодарил ее за сотрудничество в течение всего процесса.
Lastly, he shared the concerns of the Rapporteurs with regard to the independence of the courts in Montenegro. В заключение г-н Гайе говорит, что он разделяет озабоченность докладчиков по поводу независимости судов в Черногории.
The United Kingdom recommended that Montenegro continue its work in implementing the judicial reform action plan. Соединенное Королевство рекомендовало Черногории продолжить работу по осуществлению плана действий по проведению судебной реформы.
Italy recommended that Montenegro take effective measures to strengthen its domestic legislation concerning domestic violence against women. Италия рекомендовала Черногории принять эффективные меры по укреплению ее национального законодательства, касающегося насилия в семье в отношении женщин.
Sweden welcomed, inter alia, the cooperation of Montenegro with European and international organizations. Швеция приветствовала, среди прочего, сотрудничество Черногории с европейскими и международными организациями.
It recommended that Montenegro open an impartial inquiry into the deaths and attacks on journalists and bring those responsible for the attacks to justice. Она рекомендовала Черногории провести беспристрастное расследование случаев гибели журналистов и нападений на них и предать правосудию виновных в этих нападениях.
Slovenia recommended that Montenegro meaningfully include civil society in the process of the preparation of the planned law on protection against domestic violence. Словения рекомендовала Черногории обеспечить эффективное вовлечение гражданского общества в процесс подготовки запланированного закона о защите от насилия в семье.
Slovenia acknowledged that a very high number of refugees and displaced persons took refuge in Montenegro. Словения признала, что в Черногории нашло убежище весьма значительное число беженцев и перемещенных лиц.
Montenegro has established, with representatives from Roma non-governmental organizations, an inter-ministerial commission that monitors the spending of funds and implementation. В Черногории с участием представителей неправительственных организаций рома создана межведомственная комиссия по контролю за расходованием средств и осуществлением поставленных задач.
It encouraged Montenegro to make further headway towards democratic standards in general. Она рекомендовала Черногории прилагать дополнительные усилия, направленные на осуществление демократических стандартов в целом.
Bangladesh welcomed some of the concrete steps taken by the Government since the independence of Montenegro in 2006. Бангладеш приветствовала некоторые конкретные шаги, предпринятые правительством со времени обретения независимости Черногории в 2006 году.
Montenegro was asked about its planned activities as a new member of the Executive Committee of UNHCR. Черногории было предложено проинформировать о мероприятиях, запланированных ею в качестве нового члена Исполнительного комитета УВКБ ООН.
The delegation stated that censorship is prohibited and that Montenegro guarantees freedom of information in accordance with international standards. Делегация заявила, что цензура запрещена и что в Черногории гарантирована свобода информации в соответствии с международными стандартами.
One case of verbal threat against one human rights defender was registered up to now in Montenegro. До сих пор в Черногории был зарегистрирован только один случай словесных угроз в адрес правозащитника.
Non-discriminatory policy was applied towards displaced persons in Montenegro. В отношении всех перемещенных лиц в Черногории применяется недискриминационная политика.
One communication dated 14 August 2008 was received from the Government of Montenegro regarding the 15 outstanding cases. 14 августа 2008 года было получено сообщение от правительства Черногории в отношении 15 невыясненных случаев.
Slovenia has chosen the fast-track financing mechanism to contribute towards two mitigation projects including the capacity-building process in Montenegro. Словения выбрала механизм ускоренного финансирования для перевода средств на осуществление двух проектов по предотвращению изменения климата, включая процесс укрепления потенциала в Черногории.
The project resulted in six recent ratifications of these Protocols by Serbia, the Former Yugoslav Republic of Macedonia and Montenegro so far. Благодаря этому проекту в недавний период уже имели место шесть новых ратификаций данных протоколов со стороны Сербии, бывшей югославской Республики Македонии и Черногории.
Financing projects important for culture of minorities in Montenegro финансирование проектов, имеющих большое значение для культуры меньшинств Черногории;
The representative of Montenegro stated that some police officials had been dismissed owing to ineffective investigations of violence against journalists and media outlets. Представитель Черногории отметил, что ряд должностных лиц полиции были уволены за проявленную халатность при расследовании случаев насилия в отношении журналистов и средств массовой информации.
Some 50 representatives of the relevant ministries and various interest groups from Bosnia and Herzegovina, Croatia, Montenegro, Serbia and Slovenia participated. В его работе участвовали примерно 50 представителей соответствующих министерств и различных заинтересованных групп из Боснии и Герцеговины, Сербии, Словении, Хорватии и Черногории.
Apart from the right to vote, foreigners in Montenegro were granted the same rights as nationals. Иностранцам, проживающим в Черногории, предоставлены те же права, что и ее гражданам, за исключением права участия в голосовании.
Aquastats also collects data on renewable freshwater resources obtained from national sources covering all target countries, with incomplete data for Montenegro. Аквастат также собирает данные о возобновляемых ресурсах пресных вод, получаемые из национальных источников, охватывающих все целевые страны, с неполными данными для Черногории.
Further, all criminal offences which generate proceeds, including offences committed outside Montenegro, can be predicate offences for money-laundering purposes. Кроме того, для целей отмывания денежных средств все уголовные преступления, приносящие доход, включая правонарушения, совершенные за пределами Черногории, могут являться основными правонарушениями.