Английский - русский
Перевод слова Montenegro
Вариант перевода Черногории

Примеры в контексте "Montenegro - Черногории"

Примеры: Montenegro - Черногории
The Constitution of the Republic of Montenegro and the Labour Law granted to employees the right to limited work hours, 40 hours per week. В положениях Конституции Республики Черногории и Закона о труде работникам предоставляется право на нормированное рабочее время, продолжительность которого составляет 40 часов в неделю.
In Montenegro, there are about 20 registered landfills for solid waste, but none of them has been built according to sanitary landfill regulations. В Черногории действует около 20 зарегистрированных свалок твердых отходов, однако ни одна из них не была построена с соблюдением соответствующих нормативов.
For the programme National Parks of Montenegro, DM 200,000; на цели реализации программы национальных парков Черногории 200000 немецких марок;
Acute infectious diseases in the Republic of Montenegro in 2001 Острые инфекционные заболевания в Республике Черногории в 2001 году
Types of epidemics (by frequency) in Montenegro in 2001 Типы эпидемических заболеваний (по частотности) в Черногории в 2001 году
The Government of the Republic of Montenegro appointed the Ministry of Labour and Social Welfare to lead the entire process and the minister was appointed coordinator of the project. Процесс разработки указанной стратегии был поручен правительством Республики Черногории министерству труда и социального обеспечения, а министр был назначен координатором этого проекта.
A relatively low level of industrial technology and the lack of ecological awareness means that the majority of industries in Montenegro threaten the environment. Относительно низких уровень производственных технологий и невнимание к вопросам охраны окружающей среды приводят к тому, что большинство промышленных предприятий в Черногории представляют собой угрозу для экологии.
With the aim of organizing good cooperation and overcoming this problem, a report on the environment was prepared by the Government of Denmark that collected data from Montenegro. С целью организации эффективного сотрудничества и решения этой проблемы правительство Дании после получения данных из Черногории подготовило доклад о состоянии окружающей среды.
In Montenegro, it is unlikely that the Government will be able to take over the responsibility for all humanitarian caseloads in the near future. Что касается Черногории, то правительство вряд ли в ближайшем будущем сможет взять на себя заботу о всех нуждающихся в гуманитарной помощи.
In Montenegro, 55,000 social cases receive food aid regularly and an additional 27,000 are assisted on an ad hoc basis. В Черногории продовольственную помощь регулярно получают 55000 человек, нуждающихся в социальной защите, и еще 27000 человек получают ее на специальной основе.
Tensions within Montenegro have not led to destabilization, but recent constitutional crises generated in Belgrade may be an indicator of things to come. Напряженное положение внутри Черногории еще не привело к дестабилизации, однако возникшие в последнее время в Белграде кризисные ситуации конституционного характера могут служить признаком надвигающихся событий.
He can count on the full support of Montenegro, as the youngest Member of the United Nations. Он может рассчитывать на всемерную поддержку со стороны Черногории, которая является самым молодым государством-членом Организации Объединенных Наций.
There are 161 municipalities in Serbia (excluding Kosovo), and 21 in Montenegro; most, but not all, have environmental secretariats. В Сербии насчитывается 161 муниципалитет (не включая Косово), а в Черногории - 21; большинство из них, но не все имеют секретариаты по охране окружающей среды.
According to the data of the past two censuses Serbia has 7,498,001 inhabitants and Montenegro has a population of 614,579. По данным двух последних переписей, в Сербии проживает 7498001 житель, а в Черногории численность населения составляет 614579 человек.
This is an important moment in the history of Montenegro, and it is vital that the authorities in Podgorica ensure full cooperation with the ICTY. Это важный момент в истории Черногории, и жизненно важно, чтобы власти в Подгорице обеспечили полное сотрудничество с МТБЮ.
The Special Representative notes that the current legislation in Montenegro is generally in accordance with international standards relating to rights of persons belonging to ethnic and religious minorities. Специальный представитель отмечает, что нынешнее законодательство Черногории в целом отвечает международным стандартам, которые имеют отношение к правам лиц, принадлежащих к этническим и религиозным меньшинствам.
Trafficking in human beings, including trafficking in women and illegal immigrants, continues to be a human rights problem in Montenegro. Одной из проблем, затрагивающих права человека в Черногории, по-прежнему является торговля людьми, включая торговлю женщинами и незаконными иммигрантами.
We want to stress that the situation of Montenegro requires appropriate attention and action of this Council, better early than too late. Мы хотели бы подчеркнуть, что ситуация Черногории требует надлежащего внимания и мер со стороны Совета и чем скорее, тем лучше.
Migrants are crossing these borders illegally in increasing numbers, especially since Italy increased its control of the Adriatic Sea, cutting smuggling channels from Albania and Montenegro. Число мигрантов, незаконно пересекающих эти границы, постоянно растет, особенно после того, как Италия ужесточила свой контроль в Адриатическом море, перерезав каналы контрабанды из Албании и Черногории.
Following recent changes in Belgrade, however, Montenegro's coalition is becoming increasingly strained between those favouring compromise with Serbia and those advocating independence. Однако после недавних перемен в Белграде в рамках существующей в Черногории коалиции нарастает напряженность между сторонниками союза с Сербией и сторонниками независимости.
Mr. ČOGURIĆ, responding to question 21, said that a bill on freedom of access to information in Montenegro was currently being scrutinized by experts. Г-н ЧОГУРИЧ, отвечая на вопрос 21, говорит, что в настоящее время эксперты изучают законопроект о свободе доступа к информации в Черногории.
In Montenegro, where fewer children are involved in the justice system, the project was given credit for creating a commitment to reform. В Черногории, где число малолетних правонарушителей меньше, было отмечено, что осуществление проекта позволило взять курс на реформы.
Over 90 per cent of claims have originated in Serbia, Montenegro and the former Yugoslav Republic of Macedonia, with claims coming from all communities. Более 90 процентов всех претензий поданы в Сербии, Черногории и бывшей югославской Республике Македония, при этом поступают они от всех общин.
We commend the Government of Montenegro for facilitating the recent voluntary surrender to the Tribunal of the generals indicted for war crimes committed in Dubrovnik. Мы выражаем признательность правительству Черногории за содействие в недавней добровольной сдаче в Трибунал генералов, которым предъявлены обвинения в совершении военных преступлений в Дубровнике.
The date of State succession for Montenegro is 3 June 2006. Tunisia acceded to the ATP on 3 April 2007. Датой государственного правопреемства для Черногории является З июня 2006 года. Тунис присоединился к СПС З апреля 2007 года.