| On 28 and 29 November, UNODC undertook a joint needs assessment mission to Montenegro. | ЮНОДК провело 28-29 ноября совместную миссию по оценке потребностей в Черногорию. | 
| We warmly welcome Montenegro to the family of nations. | Мы тепло приветствуем Черногорию в семье государств. | 
| The Austri-Hungarian offensive against Montenegro and the capitulation of the later saved his life. | Австро-венгерское наступление на Черногорию и капитуляция последней спасли Силики жизнь. | 
| In 2014 Guelman moved to Montenegro to implement cultural projects in this country. | В 2014 году переехал в Черногорию для осуществления культурных проектов. | 
| On August 28, 1910 Montenegro was proclaimed a Kingdom. | 15 августа 1910 года Никола провозгласил Черногорию королевством. | 
| After the Questionnaire was filled and submitted, a WCO delegation visited Montenegro. | После заполнения и представления вопросника Черногорию посетила делегация ВТО. | 
| Montenegro was encouraged by treaty bodies to ratify ICRMW, the Convention on the Reduction of Statelessness and OP-ICESCR. | Договорные органы призвали Черногорию ратифицировать МКПТМ, Конвенцию о сокращении безгражданства и ФП-МПЭСКП. | 
| UNHCR called on Montenegro to ensure the law's effective implementation. | УВКБ призвало Черногорию обеспечить эффективное осуществление этого закона. | 
| Rivers of refugees coming to Montenegro were caused by war in Croatia and in Bosnia and Herzegovina. | Приток беженцев в Черногорию был вызван войной в Хорватии и Боснии и Герцеговине. | 
| It also encouraged Montenegro to take part in the promulgation of a universal declaration of duties of the individual. | Оно также призвало Черногорию принять участие в принятии всеобщей декларации обязанностей человека. | 
| It invited Luxembourg, Montenegro, Portugal and Serbia to provide their overdue reports without delay. | Она призвала Люксембург, Португалию, Сербию и Черногорию безотлагательно представить свои просроченные доклады. | 
| With the beginning of the democratic processes in Albania, in 1990, almost all of the Montenegrin minority left for Montenegro. | С началом в Албании демократических процессов в 1990 году лица, принадлежащие к черногорскому меньшинству, преимущественно выехали в Черногорию. | 
| Respect for, and the promotion of, its achievements and principles have been embraced by all modern and democratic States, including Montenegro. | Все современные демократические государства, включая Черногорию, с уважением относятся к ее достижениям и принципам и поддерживают их. | 
| Australia congratulates those States that have acceded in the past year - Belarus, Montenegro and, from the Pacific, Niue. | Австралия поздравляет те страны, которые присоединились к Конвенции в прошлом году - Беларусь, Черногорию, а из Тихоокеанского региона - Ниуэ. | 
| At this point, I would like to welcome the friendly Republic of Montenegro to the United Nations family. | Я хотел бы сегодня приветствовать дружественную Республику Черногорию в семье государств Организации Объединенных Наций. | 
| In this regard, we welcome Malawi, Mozambique, Palau and Montenegro as new members of the Agency. | В этой связи мы приветствуем Малави, Мозамбик, Палау и Черногорию в качестве новых государств - участников Агентства. | 
| Bulgaria attacked its former allies: Serbia, Greece and Montenegro. | Болгария напала на бывших союзников - Сербию, Грецию и Черногорию. | 
| From 30th April, Khors will start to operate charter flights to Montenegro from Kharkov. | С 30 апреля «Хорс» начнет выполнение полетов в Черногорию из Харькова. | 
| They were selected to represent Montenegro in the 2019 contest after winning the country's national selection, Montevizija. | Они были выбраны, чтобы представлять Черногорию в конкурсе 2019 года после победы на национальном отборе страны. | 
| At the press conference, Ćetković stated that his main goal would be to take Montenegro to the final. | На пресс-конференции Четкович заявил, что его главная цель в является том, чтобы провести Черногорию до финала. | 
| It advocates Montenegro being in a federal political union with Serbia and opposes Montenegrin independence and separation from Serbia. | Она признаёт Черногорию как часть политического союза с Сербией и противопоставляется движению за независимость Черногории и выход из союза с Сербией. | 
| That's Thorpe, about to board his flight to Montenegro. | Это Торп, направляется на рейс в Черногорию. | 
| Last year, some Albanian private companies were engaged to gather and export scrap to Greece and Montenegro. | В прошлом году несколько частных албанских компаний занимались сбором и экспортом металлолома в Грецию и Черногорию. | 
| Apart from visiting Belgrade, she has made regular visits to the Republic of Montenegro, and to Kosovo, Sandzak and Vojvodina. | Помимо посещений Белграда она совершала регулярные поездки в Республику Черногорию, а также в Косово, Санджак и Воеводину. | 
| The war brought a large number of refugees and IDPs to Montenegro, which had caused the spreading of infectious diseases. | В результате войны в Черногорию приехало значительное число беженцев и внутренних перемещенных лиц, что вызвало распространение инфекционных заболеваний. |