On 28 and 29 November, UNODC undertook a joint needs assessment mission to Montenegro. |
ЮНОДК провело 28-29 ноября совместную миссию по оценке потребностей в Черногорию. |
We warmly welcome Montenegro to the family of nations. |
Мы тепло приветствуем Черногорию в семье государств. |
The Austri-Hungarian offensive against Montenegro and the capitulation of the later saved his life. |
Австро-венгерское наступление на Черногорию и капитуляция последней спасли Силики жизнь. |
In 2014 Guelman moved to Montenegro to implement cultural projects in this country. |
В 2014 году переехал в Черногорию для осуществления культурных проектов. |
On August 28, 1910 Montenegro was proclaimed a Kingdom. |
15 августа 1910 года Никола провозгласил Черногорию королевством. |
After the Questionnaire was filled and submitted, a WCO delegation visited Montenegro. |
После заполнения и представления вопросника Черногорию посетила делегация ВТО. |
Montenegro was encouraged by treaty bodies to ratify ICRMW, the Convention on the Reduction of Statelessness and OP-ICESCR. |
Договорные органы призвали Черногорию ратифицировать МКПТМ, Конвенцию о сокращении безгражданства и ФП-МПЭСКП. |
UNHCR called on Montenegro to ensure the law's effective implementation. |
УВКБ призвало Черногорию обеспечить эффективное осуществление этого закона. |
Rivers of refugees coming to Montenegro were caused by war in Croatia and in Bosnia and Herzegovina. |
Приток беженцев в Черногорию был вызван войной в Хорватии и Боснии и Герцеговине. |
It also encouraged Montenegro to take part in the promulgation of a universal declaration of duties of the individual. |
Оно также призвало Черногорию принять участие в принятии всеобщей декларации обязанностей человека. |
It invited Luxembourg, Montenegro, Portugal and Serbia to provide their overdue reports without delay. |
Она призвала Люксембург, Португалию, Сербию и Черногорию безотлагательно представить свои просроченные доклады. |
With the beginning of the democratic processes in Albania, in 1990, almost all of the Montenegrin minority left for Montenegro. |
С началом в Албании демократических процессов в 1990 году лица, принадлежащие к черногорскому меньшинству, преимущественно выехали в Черногорию. |
Respect for, and the promotion of, its achievements and principles have been embraced by all modern and democratic States, including Montenegro. |
Все современные демократические государства, включая Черногорию, с уважением относятся к ее достижениям и принципам и поддерживают их. |
Australia congratulates those States that have acceded in the past year - Belarus, Montenegro and, from the Pacific, Niue. |
Австралия поздравляет те страны, которые присоединились к Конвенции в прошлом году - Беларусь, Черногорию, а из Тихоокеанского региона - Ниуэ. |
At this point, I would like to welcome the friendly Republic of Montenegro to the United Nations family. |
Я хотел бы сегодня приветствовать дружественную Республику Черногорию в семье государств Организации Объединенных Наций. |
In this regard, we welcome Malawi, Mozambique, Palau and Montenegro as new members of the Agency. |
В этой связи мы приветствуем Малави, Мозамбик, Палау и Черногорию в качестве новых государств - участников Агентства. |
Bulgaria attacked its former allies: Serbia, Greece and Montenegro. |
Болгария напала на бывших союзников - Сербию, Грецию и Черногорию. |
From 30th April, Khors will start to operate charter flights to Montenegro from Kharkov. |
С 30 апреля «Хорс» начнет выполнение полетов в Черногорию из Харькова. |
They were selected to represent Montenegro in the 2019 contest after winning the country's national selection, Montevizija. |
Они были выбраны, чтобы представлять Черногорию в конкурсе 2019 года после победы на национальном отборе страны. |
At the press conference, Ćetković stated that his main goal would be to take Montenegro to the final. |
На пресс-конференции Четкович заявил, что его главная цель в является том, чтобы провести Черногорию до финала. |
It advocates Montenegro being in a federal political union with Serbia and opposes Montenegrin independence and separation from Serbia. |
Она признаёт Черногорию как часть политического союза с Сербией и противопоставляется движению за независимость Черногории и выход из союза с Сербией. |
That's Thorpe, about to board his flight to Montenegro. |
Это Торп, направляется на рейс в Черногорию. |
Last year, some Albanian private companies were engaged to gather and export scrap to Greece and Montenegro. |
В прошлом году несколько частных албанских компаний занимались сбором и экспортом металлолома в Грецию и Черногорию. |
Apart from visiting Belgrade, she has made regular visits to the Republic of Montenegro, and to Kosovo, Sandzak and Vojvodina. |
Помимо посещений Белграда она совершала регулярные поездки в Республику Черногорию, а также в Косово, Санджак и Воеводину. |
The war brought a large number of refugees and IDPs to Montenegro, which had caused the spreading of infectious diseases. |
В результате войны в Черногорию приехало значительное число беженцев и внутренних перемещенных лиц, что вызвало распространение инфекционных заболеваний. |