| I shall dwell separately on the case of the accused Mr. Djordjevic, who was arrested on Saturday in Montenegro. | Отдельно остановлюсь на деле обвиняемого Джорджевича, задержанного в прошлую субботу в Черногории. |
| The European Union underlines its concern over the situation in the republic of Montenegro. | Европейский союз подчеркивает, что он обеспокоен положением в Республике Черногории. |
| As a result, transport operators were forced to use a national transit procedure to cross the territory of Montenegro and to cover additional transit fees. | В результате транспортные операторы вынуждены использовать процедуру национального транзита для проезда по территории Черногории и уплачивать дополнительные транзитные сборы. |
| In Montenegro democracy and the recognition of past mistakes go hand in hand. | В Черногории демократия и признание ошибок прошлого идут рука об руку. |
| In the past year the Government of Montenegro has shown an increased willingness to cooperate with the Special Rapporteur. | В прошлом году правительство Черногории продемонстрировало возросшую готовность сотрудничать со Специальным докладчиком. |
| In Montenegro, the Court Council was the body responsible for ensuring the efficiency of the courts. | В Черногории за обеспечение эффективности судов отвечает Судебный совет. |
| As its flight path originated in Montenegro, a protest was lodged with the Montenegrin authorities. | Поскольку он следовал из Черногории, протест был заявлен черногорским властям. |
| In the Republic of Montenegro, a new draft Police Law has been submitted to Parliament. | В Республике Черногории в парламент был направлен новый проект закона о полиции. |
| In Montenegro, the law on minorities would be adopted imminently. | В Черногории вскоре будет принят закон о меньшинствах. |
| The Criminal Code of Montenegro provided for prosecution of persons on grounds of command responsibility. | Уголовный кодекс Черногории предусматривает уголовное преследование физических лиц на основании ответственности командиров. |
| The Government of Montenegro has approved Draft Law on Juvenile Delinquency. | Правительство Черногории утвердило проект закона о преступности среди несовершеннолетних. |
| Primary education in Montenegro is available to all school-aged children, through the network of primary schools. | В Черногории начальное образование для всех детей школьного возраста обеспечивается через сеть начальных школ. |
| The Government of Montenegro is aware of the importance of reporting and verification mechanisms in trust building. | Правительство Черногории осознает важность механизмов отчетности и контроля в деле укрепления доверия. |
| It is expected that the Parliament of Montenegro will adopt the drafts by the end of this year. | Ожидается, что парламент Черногории примет эти законопроекты к концу текущего года. |
| The activities of Montenegro within these two initiatives are coordinated by the Ministry of Defense. | Деятельность Черногории в рамках этих двух инициатив координируется Министерством обороны. |
| The data provided by the State party were insufficient for the Committee to adequately assess the situation in Montenegro. | Представленные государством-участником данные недостаточны для адекватной оценки Комитетом ситуации в Черногории. |
| In Montenegro the parliamentary scrutiny of the national implementation legislation was well under way. | В Черногории полным ходом шло обсуждение в парламенте национального имплементационного законодательства. |
| The buyer appealed the decision of the Commercial Court of Podgorica in the Court of Appeal of Montenegro. | Покупатель обжаловал решение коммерческого суда Подгорицы в апелляционном суде Черногории. |
| Together, they had developed a draft master plan that was compatible with Montenegro's needs and goals and consistent with the international instruments. | Вместе они разработали проект генерального плана, соотносящегося с потребностями и целями Черногории и согласующегося с международными договорами. |
| The Arms Control Department - Verification Centre of the Ministry of Defence is vested with the implementation of the Agreement in Montenegro. | За осуществление Соглашения в Черногории отвечает департамент контроля над вооружениями - Центр проверок министерства обороны. |
| There are numerous potential negative effects of climate change on Montenegro. | В Черногории ощущаются многочисленные потенциальные негативные последствия изменения климата. |
| The Conference welcomes the succession of Montenegro to the Treaty in 2006. | Конференция приветствует присоединение Черногории к Договору в 2006 году. |
| The State Prosecutor was supportive of the idea of establishing Information Centres in the Region, including one in Montenegro. | Государственный прокурор поддержала идею создания информационных центров в регионе, в том числе в Черногории. |
| EULEX continued cooperation with the rule of law authorities in Montenegro, Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia. | ЕВЛЕКС продолжала свое сотрудничество с правоохранительными органами Черногории, Албании и бывшей югославской Республики Македония. |
| The delegation of Montenegro presented its experience in ensuring housing affordability through the development of a new approach for the provision of affordable housing. | Делегация Черногории сообщила об опыте обеспечения доступности путем разработки нового подхода к обеспечению доступным жильем. |