Английский - русский
Перевод слова Montenegro
Вариант перевода Черногории

Примеры в контексте "Montenegro - Черногории"

Примеры: Montenegro - Черногории
The most eminent music institution in Montenegro is the Symphony Orchestra of the Montenegro Radio Television Studio. Ведущим музыкальным коллективом Черногории является Симфонический оркестр черногорской студии радио и телевидения.
Regarding the reasons for the independence of Montenegro, it had been desired by all communities in Montenegro. Что касается причин получения Черногорией независимости, то г-н Нимани говорит, во-первых, что независимость была потребована всеми общинами Черногории.
The Pedagogical Centre of Montenegro and the University of Montenegro - Faculty of Philosophy, Niksic are partners in this project. Педагогический центр Черногории и факультет философии Черногорского университета в Никшиче выступают в качестве партнеров в этом проекте.
Two weeks later, on 3 June, the parliament of Montenegro passed a declaration on the independence of the Republic of Montenegro. Спустя две недели - З июня - парламент Черногории принял декларацию о независимости Республики Черногория.
Women perform functions of the President of the Committee for Education and Information in the Confederation of Trade Unions of Montenegro and Technical Services of Montenegro. Женщинам доверены посты председателя Комитета по образованию и информации Конфедерации профсоюзов Черногории и руководителя технической службы.
Under the Constitution of Montenegro adopted on 19 October 2007 Montenegro is an independent, sovereign state, with a republican system of governance. Согласно Конституции Черногории, которая была принята 19 октября 2007 года, Черногория является независимым суверенным государством с республиканской формой правления.
International Conference on Promoting PPPs in Montenegro and South-Eastern Europe, Podgorica, Montenegro, 18-19 September 2012 Международная конференция по поощрению ГЧП в Черногории и Юго-Восточной Европе, Подгорица, Черногория, 18-19 сентября 2012 года
Since Belgrade excluded representatives of Montenegro's elected majority party from federal decision-making bodies in 1998, Montenegro has not recognized the authority of the Federal Assembly or associated institutions. Поскольку в 1998 году Белград исключил избранных представителей основной партии Черногории из состава союзных директивных органов, Черногория не признает полномочий Союзного вече или связанных с ней учреждений.
In addition, in the light of the recent elections in Montenegro, SFOR troops significantly increased their monitoring of the border with Montenegro. Кроме этого, в связи с недавними выборами в Черногории военнослужащие СПС значительно активизировали свою деятельность по наблюдению за положением на границе с Черногорией.
In July 2005, the Government of Montenegro submitted the draft Law on Free Access to Information to the Parliament of the Republic of Montenegro for adoption. В июле 2005 года правительство Черногории представило в парламент Республики Черногория проект закона о свободном доступе к информации на предмет его принятия.
Mr. RADOVIC (Montenegro) said that in Montenegro international conventions had primacy over national legislation and could therefore be applied directly. Г-н РАДОВИЧ (Черногория) говорит, что в Черногории международные конвенции имеют приоритет над национальным законодательством и, соответственно, прямое применение.
After Montenegro became an independent and sovereign State with full international legal personality in June 2006, the Representative wrote to the Government of Montenegro on the continued search for durable solutions in light of Montenegro's new status. После того, как в июне 2006 года Черногория стала независимым и суверенным государством, обладающим полной международной правосубъектностью, Представитель направил правительству Черногории письмо о необходимости дальнейших поисков долговременных решений с учетом нового статуса Черногории.
Montenegro restored its independence on the basis of a referendum held on 21 May 2006. Thereafter, on 03 June 2006 the Parliament of Montenegro adopted the Declaration of Independence proclaiming Montenegro an independent and sovereign state which assumed its international obligations. Черногория восстановила свою независимость по итогам референдума, состоявшегося 21 мая 2006 года. 3 июня 2006 года парламент Черногории принял Декларацию о независимости, объявив Черногорию независимым суверенным государством, признающим свои международные обязательства.
A representative of Montenegro informed the Steering Body about difficulties Montenegro faced (insufficient capacities both human and technical) making it unable to respond to the Executive Body's request. Представитель Черногории проинформировал Руководящий орган о тех трудностях, с которыми сталкивается Черногория (нехватка как кадрового, так и технического потенциала), которые не позволяют ей выполнить просьбу Исполнительного органа.
Montenegro has been a State party to the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance since 20 October 2011 (Official Gazette of Montenegro - International Treaties 8/2011). Черногория является государством-участником Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений с 20 октября 2011 года (Официальный вестник Черногории - Международные договоры, 8/2011).
Article 44 of the Law on the Constitutional Court of Montenegro stipulated that the Court could determine whether national legislation was in accordance with the Constitution and with the international agreements which Montenegro had ratified. Статья 44 Закона о Конституционном суде Черногории предусматривает, что Суд может установить, соответствует ли национальное законодательство положениям Конституции и международным соглашениям, ратифицированным Черногорией.
In 2011 Montenegro recognised an official role for the Royal House of Petrović-Njegoš in Montenegro: to promote Montenegrin identity, culture and traditions through cultural, humanitarian and other non-political activities. В 2011 году Скупщина Черногории официально признала роль королевской династии Петровичей-Негошей в истории государства, с тем чтобы содействовать черногорской самобытности, культуре и традициям посредством культурной, гуманитарной и другой не политической деятельностью.
According to the Government's Strategy for Social and Child Welfare Development in Montenegro, 2008-2012, the existing social protection system does not comply in all of its elements with international commitments undertaken by Montenegro. Согласно Стратегии правительства по улучшению социальных и материальных условий жизни детей в Черногории на 2008-2012 годы, не все элементы существующей в настоящее время системы социальной защиты соответствуют международным обязательствам, принятым Черногорией.
Mr. DELIC (Montenegro) said that he wished to respond to the questions raised concerning the situation of the Roma in Montenegro. Г-н ДЕЛИЧ (Черногория) хотел бы ответить на вопросы, касающиеся положения в Черногории народности рома.
Article 45 of the Constitution guarantees the electoral right to every citizen of Montenegro of 18 years of age and above and with at least two years of residence in Montenegro. Статья 45 Конституции гарантирует избирательное право всем гражданам Черногории, достигшим 18-летнего возраста и постоянно проживающим на территории страны не менее двух лет.
Data from the survey "Gender Equality and Women's Health in Montenegro" show that a considerable share of women in Montenegro have problems related to physical and mental health. Данные обследования "Гендерное равенство и здоровье женщин в Черногории" говорят о том, что значительная часть черногорских женщин не вполне здоровы физически или психически.
Ukraine paid particular attention to assisting Montenegro in completing the necessary procedures to succeed to the Treaty, following Montenegro's declaration of independence and admission to the United Nations. Украина уделяла особое внимание оказанию Черногориис помощи в завершении необходимых процедур, связанных с унаследованием Договора после провозглашения независимости Черногории и ее приема в Организацию Объединенных Наций.
Montenegro's diversity, and the fact that no single group enjoyed a majority, meant that Montenegro was a microcosm of global diversity. Этническое многообразие Черногории и тот факт, что ни одна из групп не составляет большинства, означает, что Черногория представляет собой микрокосм глобального многообразия.
Montenegro reported that, with regard to cases of prosecution of war criminals in Montenegro, agreements of cooperation have been concluded with the authorities in Croatia and Serbia. Черногория проинформировала, что в связи с уголовным преследованием военных преступников в Черногории с властями Хорватии и Сербии заключены договоры о сотрудничестве.
The programme of Studies for Teachers in Albanian language in Montenegro had begun to be implemented in Montenegro in October 2004. В октябре 2004 года в Черногории стала осуществляться программа обучения преподавателей албанскому языку.