The Constituent Assembly of the Republic of Montenegro adopted the Constitution of Montenegro on 22 October 2007. |
Учредительное собрание Республики Черногории приняло черногорскую Конституцию 22 октября 2007 года. |
The Code of Journalists of Montenegro signed by representatives of all relevant journalism associations in Montenegro on 21 May 2002 specifies 12 fundamental principles to be followed by a journalist. |
В Кодексе журналистов Черногории, подписанном представителями всех заинтересованных журналистских ассоциаций 21 мая 2002 года, закреплены 12 основополагающих принципов, которым должны следовать журналисты. |
The Constitution of Montenegro and the laws in the field of education provide equal access to education for men and women in Montenegro. |
Конституция Черногории и законодательство по вопросам образования предусматривают равный доступ мужчин и женщин к образованию. |
Support and assist institutions in Montenegro that work on improvement of mass culture and cultural amateurism of minorities in Montenegro |
оказание поддержки и помощи учреждениям Черногории, которые работают над повышением уровня массовой культуры и ценителей культуры меньшинств; |
The most relevant institution for implementation of measures in the area of employment in Montenegro is the Employment Office of Montenegro. |
Основным органом, решающим проблемы занятости в Черногории, является Управление по вопросам занятости. |
According to article 3 of the Constitution, the territory of Montenegro is unified and inalienable. |
Согласно статье З Конституции территория Черногории едина и неотчуждаема. |
The show is of educational character and it implies discussion on various aspects of men and women life and work in Montenegro. |
Передача носит просветительский характер и предполагает обсуждение различных аспектов жизни и труда мужчин и женщин в Черногории. |
SPRSE is the result of a determined commitment of the Montenegro Government to reduce poverty and social exclusion of the vulnerable categories of citizens. |
ССБСИ является результатом твердой решимости правительства Черногории сократить масштабы бедности и социальной изоляции уязвимых категорий граждан. |
Adopting the National Housing Strategy shall provide the basic principles for defining the direction of further development of the housing sector in Montenegro. |
Принятие Национальной жилищной стратегии позволило сформулировать основные принципы дальнейшего развития жилищного сектора Черногории. |
Free of charge secondary education still does not exist in Montenegro, but possibility of its introduction is under consideration. |
В Черногории нет бесплатного среднего образования, хотя вопрос о его введении рассматривается. |
The average age of the population of Montenegro is 37. |
Средний возраст жителей Черногории - 37 лет. |
Montenegro is the country with low HIV/AIDS prevalence rate (0.01%). |
В Черногории распространенность ВИЧ/СПИДа низкая (0,01%). |
Coverage of the territory of Montenegro with counselling centres meets the standards. |
Охват всей территории Черногории консультациями такого рода соответствует нынешним стандартам. |
In response to the emerging needs, the Government of Montenegro adopted a number of documents aimed at poverty alleviation. |
Реагируя на появляющиеся потребности, правительство Черногории приняло ряд документов, направленных на борьбу с бедностью. |
Article 75 of the Constitution of Montenegro guarantees the right to education under equal conditions. |
Статья 75 Конституции Черногории гарантирует равное право на образование для всех. |
Secondary and higher education in Montenegro are free of charge and provided full time. |
Дневное среднее и высшее образование в Черногории бесплатное. |
The President of Montenegro is elected for a five-year period. |
Президент Черногории избирается на пятилетний срок. |
The President of Montenegro may not discharge any other public function. |
Президент Черногории не может исполнять никакие другие государственные функции. |
In Montenegro judicial powers are in the hand of the courts. |
В Черногории судебная власть находится в руках судов. |
Death penalty - Criminal Code of Montenegro does not provide for death penalty. |
Смертная казнь не предусмотрена в Уголовном кодексе Черногории. |
The President of Montenegro acts as the President of the Defence ad Security Council. |
Президент Черногории является Председателем Совета обороны и безопасности. |
In September 2011 the Government of Montenegro adopted the Action Plan for the improvement of the prison system. |
В сентябре 2011 года правительство Черногории приняло План действий по развитию системы исправительных учреждений. |
National Statistics Office of Montenegro provided the Working Group with support in the field of statistics. |
Национальное статистическое управление Черногории оказывало помощь Рабочей группе, предоставляя ей статистические данные. |
Collection of data related to biodiversity had been organized for the first time in Montenegro. |
Впервые сбор данных, относящихся к биоразнообразию, был организован в Черногории. |
Experiences from preparing a National Action Plan for the Government of Montenegro will be reflected in this project. |
В этом проекте будет отражен опыт подготовки Национального плана действий для правительства Черногории. |