In February 1942, the Italians estimated that there were about 8,000 Partisans and 5,000 Chetniks operating in Montenegro. |
В феврале 1942 года итальянцы установили, что в Черногории находятся 8 тысяч партизан и 5 тысяч четников. |
The native monarchy of Montenegro was deposed in 1918 but a royal government in exile retained international recognition until 1922. |
Монархия в Черногории была ликвидирована в 1918 году, но королевское правительство в изгнании сохраняло международное признание до 1922 года. |
We doubled - to 20 million euros - the EU's assistance to Montenegro this year. |
В этом году финансовая помощь Черногории со стороны ЕС удвоилась и составила 20 миллионов евро. |
The European Council in Lisbon ordered further assistance to help alleviate the immediate financial needs of Montenegro. |
Европейский Совет в Лиссабоне распорядился о выделении дальнейшей помощи, направленной на смягчение неотложных финансовых проблем в Черногории. |
Montenegro has an embassy in Zagreb. |
У Черногории имеется посольство в Загребе. |
The newest national team is Montenegro which was recognized in 2006. |
Последняя добавленная команда - сборная Черногории, образованная в 2006 году. |
Jubani spent a significant part of his life in Trieste, Venice and modern Montenegro. |
Значительную часть своей жизни провёл в Триесте, Венеции и на землях современной Черногории. |
April 6 - Presidential election in Montenegro. |
7 апреля - президентские выборы в Черногории. |
Ulcinj is connected with the rest of Montenegro by two-lane highway. |
Улцинь соединен с остальной частью Черногории двухполосной автодорогой - т. н. |
Montenegrin National Army was result of attempts of Sekula Drljević to create an army consisting of Montenegrins who live outside Montenegro. |
Черногорская национальная армия стала результатом попыток Дрлевича создать формирование, состоящее из черногорцев, живущих за пределами Черногории. |
Written communications relating to this report were received from the Governments of Canada, India, Montenegro and the United States. |
Письменные сообщения, касающиеся этого доклада, были получены от правительств Индии, Канады, Соединенных Штатов и Черногории. |
NATO commenced strategic airstrikes... inside Serbia, Montenegro, and Kosovo. |
НАТО начали стратегические авиаудары... В Сербии, Черногории и в Косово. |
Along with the unrest in Croatia, Albania, Montenegro, Yugoslavia, Hungary, Italy. |
Наряду с волнениями в Хорватии, Албании, Черногории, Югославии, Венгрии, Италии. |
We're asking them to contact the government in Montenegro, seeing if we can persuade them to send back Raymond Thorpe. |
Мы попросили их связаться с правительством Черногории, может, сможем убедить их выдать Раймонда Торпа. |
On 20 January, the Mission's acting Special Envoy in Montenegro met with Mr. Zoran Celebic, Chief of Cabinet. |
20 января исполняющий обязанности Специального уполномоченного Миссии в Черногории встретился с главой кабинета г-ном Зораном Челебичем. |
A shooting incident occurred on 14 February in the north of Section Charlie in Montenegro. |
14 февраля в северной части сектора Чарли в Черногории имел место случай стрельбы. |
According to the documentation received and accounts at the Szeged meeting, the human rights situation in Montenegro has improved somewhat. |
В соответствии с полученной документацией и рассказанным на сегедской встрече положение в области прав человека в Черногории несколько улучшилось. |
There is no indication of significant or systematic discrimination in Montenegro and the culture of coexistence appears to have survived the turmoil. |
В Черногории не имеется свидетельств значительной или систематической дискриминации, и ее культура сосуществования, по-видимому, выстояла в этих суровых испытаниях. |
Their first efforts were concentrated on Montenegro. |
Их усилия сначала были сосредоточены на Черногории. |
The Constitutional Court of Montenegro has reportedly ruled the decision illegal, but the ruling was not enforced. |
Согласно утверждениям, Конституционный суд Черногории объявил их увольнение незаконным, однако его решение не было выполнено. |
The sanctions have rendered impossible the implementation of a particularly important environmental project: the idea of Montenegro as an environmental state. |
Из-за санкций стало невозможным осуществление особо важного экологического проекта: идеи превращения Черногории в экологически чистое государство. |
The Governments of the Federal Republic of Yugoslavia and of Montenegro cannot recognize such a sea border established in an unlawful and unilateral manner. |
Правительства Союзной Республики Югославии и Черногории не могут признать такую морскую границу, установленную в незаконном и одностороннем порядке. |
In Montenegro, the Yugoslav Army attempted forcibly to conscript journalists from independent media. |
В Черногории югославская армия пыталась принудительно призвать на воинскую службу журналистов из независимых средств массовой информации. |
According to a census done in 1991, Albanians constitute about 7 per cent of the entire population in Montenegro. |
Согласно переписи, проведенной в 1991 году, албанцы составляют около 7% от всего населения Черногории. |
The Republic of Montenegro presently hosts more than 60,000 IDPs from Kosovo. |
В Республике Черногории в настоящее время находится более 60000 вынужденных переселенцев из Косово. |