| In February 1942, the Italians estimated that there were about 8,000 Partisans and 5,000 Chetniks operating in Montenegro. | В феврале 1942 года итальянцы установили, что в Черногории находятся 8 тысяч партизан и 5 тысяч четников. |
| The native monarchy of Montenegro was deposed in 1918 but a royal government in exile retained international recognition until 1922. | Монархия в Черногории была ликвидирована в 1918 году, но королевское правительство в изгнании сохраняло международное признание до 1922 года. |
| We doubled - to 20 million euros - the EU's assistance to Montenegro this year. | В этом году финансовая помощь Черногории со стороны ЕС удвоилась и составила 20 миллионов евро. |
| The European Council in Lisbon ordered further assistance to help alleviate the immediate financial needs of Montenegro. | Европейский Совет в Лиссабоне распорядился о выделении дальнейшей помощи, направленной на смягчение неотложных финансовых проблем в Черногории. |
| Montenegro has an embassy in Zagreb. | У Черногории имеется посольство в Загребе. |
| The newest national team is Montenegro which was recognized in 2006. | Последняя добавленная команда - сборная Черногории, образованная в 2006 году. |
| Jubani spent a significant part of his life in Trieste, Venice and modern Montenegro. | Значительную часть своей жизни провёл в Триесте, Венеции и на землях современной Черногории. |
| April 6 - Presidential election in Montenegro. | 7 апреля - президентские выборы в Черногории. |
| Ulcinj is connected with the rest of Montenegro by two-lane highway. | Улцинь соединен с остальной частью Черногории двухполосной автодорогой - т. н. |
| Montenegrin National Army was result of attempts of Sekula Drljević to create an army consisting of Montenegrins who live outside Montenegro. | Черногорская национальная армия стала результатом попыток Дрлевича создать формирование, состоящее из черногорцев, живущих за пределами Черногории. |
| Written communications relating to this report were received from the Governments of Canada, India, Montenegro and the United States. | Письменные сообщения, касающиеся этого доклада, были получены от правительств Индии, Канады, Соединенных Штатов и Черногории. |
| NATO commenced strategic airstrikes... inside Serbia, Montenegro, and Kosovo. | НАТО начали стратегические авиаудары... В Сербии, Черногории и в Косово. |
| Along with the unrest in Croatia, Albania, Montenegro, Yugoslavia, Hungary, Italy. | Наряду с волнениями в Хорватии, Албании, Черногории, Югославии, Венгрии, Италии. |
| We're asking them to contact the government in Montenegro, seeing if we can persuade them to send back Raymond Thorpe. | Мы попросили их связаться с правительством Черногории, может, сможем убедить их выдать Раймонда Торпа. |
| On 20 January, the Mission's acting Special Envoy in Montenegro met with Mr. Zoran Celebic, Chief of Cabinet. | 20 января исполняющий обязанности Специального уполномоченного Миссии в Черногории встретился с главой кабинета г-ном Зораном Челебичем. |
| A shooting incident occurred on 14 February in the north of Section Charlie in Montenegro. | 14 февраля в северной части сектора Чарли в Черногории имел место случай стрельбы. |
| According to the documentation received and accounts at the Szeged meeting, the human rights situation in Montenegro has improved somewhat. | В соответствии с полученной документацией и рассказанным на сегедской встрече положение в области прав человека в Черногории несколько улучшилось. |
| There is no indication of significant or systematic discrimination in Montenegro and the culture of coexistence appears to have survived the turmoil. | В Черногории не имеется свидетельств значительной или систематической дискриминации, и ее культура сосуществования, по-видимому, выстояла в этих суровых испытаниях. |
| Their first efforts were concentrated on Montenegro. | Их усилия сначала были сосредоточены на Черногории. |
| The Constitutional Court of Montenegro has reportedly ruled the decision illegal, but the ruling was not enforced. | Согласно утверждениям, Конституционный суд Черногории объявил их увольнение незаконным, однако его решение не было выполнено. |
| The sanctions have rendered impossible the implementation of a particularly important environmental project: the idea of Montenegro as an environmental state. | Из-за санкций стало невозможным осуществление особо важного экологического проекта: идеи превращения Черногории в экологически чистое государство. |
| The Governments of the Federal Republic of Yugoslavia and of Montenegro cannot recognize such a sea border established in an unlawful and unilateral manner. | Правительства Союзной Республики Югославии и Черногории не могут признать такую морскую границу, установленную в незаконном и одностороннем порядке. |
| In Montenegro, the Yugoslav Army attempted forcibly to conscript journalists from independent media. | В Черногории югославская армия пыталась принудительно призвать на воинскую службу журналистов из независимых средств массовой информации. |
| According to a census done in 1991, Albanians constitute about 7 per cent of the entire population in Montenegro. | Согласно переписи, проведенной в 1991 году, албанцы составляют около 7% от всего населения Черногории. |
| The Republic of Montenegro presently hosts more than 60,000 IDPs from Kosovo. | В Республике Черногории в настоящее время находится более 60000 вынужденных переселенцев из Косово. |