Английский - русский
Перевод слова Montenegro

Перевод montenegro с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Черногории (примеров 2451)
In Montenegro democracy and the recognition of past mistakes go hand in hand. В Черногории демократия и признание ошибок прошлого идут рука об руку.
The Appellate Court is established for the territory of Montenegro and its seat is in Podgorica. Юрисдикция Апелляционного суда, местом расположения которого является Подгорица, распространяется на всю территорию Черногории.
Following recent changes in Belgrade, however, Montenegro's coalition is becoming increasingly strained between those favouring compromise with Serbia and those advocating independence. Однако после недавних перемен в Белграде в рамках существующей в Черногории коалиции нарастает напряженность между сторонниками союза с Сербией и сторонниками независимости.
In Podgorica, President Djukanovic of Montenegro presented the Chairman-in-Office with an open-minded position on the OSCE's offer to assist the Federal Republic of Yugoslavia in the democratization process and with regard to Kosovo. В Подгорице президент Черногории Джуканович открыто изложил действующему Председателю позицию в отношении предложения ОБСЕ оказать содействие Союзной Республике Югославии в процессе демократизации и в вопросе о Косово.
Domestic violence is a serious problem in modern societies, therefore a growing number of legislations, including ours (Article 220 of the Criminal Code, Official Gazette of the Republic of Montenegro 47/06), include this criminal offence. Вот почему в разных странах, в том числе в Черногории (статья 220 Уголовного кодекса, Официальный вестник Республики Черногории 47/06), принимаются новые нормативные акты, квалифицирующие такое насилие как уголовно-наказуемое деяние.
Больше примеров...
Черногория (примеров 1305)
Thus, Montenegro attended the regional meeting of representatives of National Authorities for the prohibition of chemical weapons, held in Sarajevo in October 2007. Так, Черногория участвовала в региональном совещании представителей национальных органов по запрещению химического оружия, состоявшемся в октябре 2007 года в Сараево.
In that way, Montenegro clearly demonstrates and reaffirms its commitment to incorporating into its national policies obligations undertaken under international agreements, initiatives and declarations. Тем самым Черногория наглядно демонстрирует и подтверждает свою приверженность включению в свою национальную политику обязательств, взятых в рамках международных соглашений, инициатив и деклараций.
Montenegro stated that the police maintains communication and cooperates with the organizers of a peaceful protest during the event, as well as with other entities involved, such as agencies providing physical or health protection or the media. Черногория отметила, что полиция поддерживает связь и сотрудничает с организаторами мирных протестов в ходе их проведения, а также с другими задействованными субъектами, например, с учреждениями, предоставляющими физическую или медицинскую помощь, или средствами массовой информации.
Others were more hesitant, indicating that an extension was possible or a short extension was considered (Belgium, Czech Republic, France, Latvia, Montenegro, Netherlands, Portugal, Spain, Switzerland). Другие Стороны идут на это с меньшей готовностью и указывают, что продление срока является возможным или рассматривается возможность краткосрочного продления (Бельгия, Испания, Латвия, Нидерланды, Португалия, Франция, Чешская Республика, Черногория, Швейцария).
Montenegro is taking a step forward in its security policy, centred on multilateral cooperation, with the aim of creating a legislative framework for the deployment of our police, military and civilian personnel to United Nations peacekeeping missions. Черногория сделала шаг вперед в своей политике безопасности, которая основывается на многостороннем сотрудничестве, с целью создания законодательной базы для развертывания нашей полиции, военного и гражданского персонала в составе миротворческих миссий Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Черногорией (примеров 165)
Argentina commended Montenegro on the establishment of the Council for the Rights of the Child, and the ratification of CPED, OP-CAT and CRPD and its Optional Orotocol. Аргентина положительно оценила учреждение Черногорией Совета по правам ребенка и ратификацию КНИ, ФП-КПП и КПИ, а также Факультативного протокола к ней.
(b) The words "Bosnia and Herzegovina and Montenegro," were deleted from the end of the paragraph. Ь) слова «Боснией и Герцеговиной и Черногорией», стоявшие в конце этого пункта, были опущены.
These efforts are based on a formally established means of cooperation through Memoranda of Understanding signed between the Republic of Serbia and the Republic of Croatia, Bosnia and Herzegovina and Montenegro. В основе этих мер лежат процедуры сотрудничества, официально утвержденные в меморандумах о понимании, подписанных между Республикой Сербия и Республикой Хорватия, Боснией и Герцеговиной и Черногорией.
It is bordered by Montenegro, Kosovo, Macedonia, Greece whereas its riviera has a coast on Adriatic and Ionian Sea. Албания граничит с Черногорией, Косово, Македонией и Грецией и омывается Адриатическим и Ионическим морями.
The strategy adopted by Montenegro for strengthening the independence of the judiciary and expediting proceedings raised the hope that the problem of impunity could be resolved and outstanding cases dealt with. Ради справедливости следует отметить, что стратегия, принятая Черногорией в целях упрочения независимости системы отправления правосудия и ускорения применения процедур подает надежды на то, что есть возможность решить проблемы безнаказанности и сдвинуть многие дела с мертвой точки.
Больше примеров...
Черногорию (примеров 187)
The Council elected Benin, Luxembourg, Montenegro and the former Yugoslav Republic of Macedonia in accordance with General Assembly resolution 62/123 of 18 December 2007. В соответствии с резолюцией 62/123 Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 2007 года Совет избрал Бенин, бывшую югославскую Республику Македонию, Люксембург и Черногорию.
Here, I wish to welcome to the General Assembly the newest European member and the 192nd Member of the United Nations, the Republic of Montenegro. Здесь я хотела бы приветствовать в Генеральной Ассамблее нового европейского члена и 192го члена Организации Объединенных Наций - Республику Черногорию.
Mindful of fulfilling its international obligations, Montenegro had promptly adopted concrete measures as follow-up to those recommendations, an approach commended by the CPT First Vice-President, Ms. Kicker, following the first periodic visit of CPT to post-independent Montenegro in September 2008. Такой подход приветствовался первым заместителем Председателя КПП г-ном Кикером по итогам первого периодического визита КПП в Черногорию после того, как в сентябре 2008 года страна обрела независимость.
One such group of approximately 102 men was taken away at Bozaj on 30 May and, after a media and international organization outcry, was returned to Montenegro along with 56 others the same day. Одна такая группа, насчитывавшая около 102 мужчин, была задержана в Бозае 30 мая и после вмешательства средств массовой информации и международных организаций в тот же день была возвращена в Черногорию наряду с 56 другими лицами.
I would like to draw your attention to the section of the report relating to the follow-up action to his visit, in which an incorrect reference was made to "Montenegro and Kosovo". Прежде всего хочу обратить ваше внимание на то, что в действительности речь идет о поездке в Сербию и Черногорию, предпринятой в июне 2005 года, как об этом правильно сказано в первом предложении этого раздела.
Больше примеров...
Черногорской (примеров 12)
The issue of statelessness was raised and several delegates expressed interest in the Montenegro Conference on Citizenship issues. Был поставлен вопрос о лицах без гражданства, и несколько делегаций заявили о своем интересе в участии в Черногорской конференции по вопросам гражданства.
The painters from Montenegro gave a great contribution to the affirmation of the Montenegrin culture in the world. Художники и ваятели из Черногории сделали большой вклад в утверждение черногорской культуры в мире.
East of Dubrovnik the road passes by Dubrovnik Airport and reaches the border with Montenegro at Karasovići (Debeli Brijeg on the Montenegrin side). К востоку от Дубровника дорога проходит мимо аэропорта Дубровника и завершается в Черногории на границе в Карасовичах (Дебели-Бриег на черногорской территории).
General goals in respect to development of health-care in Montenegro are defined by the Montenegrin Health-care Development Strategy and the Master Plan for Development of Health-care in Montenegro 2005 - 2010. Общие цели в области развития здравоохранения в Черногории определяются Черногорской стратегией развития здравоохранения и Генеральным планом развития здравоохранения в Черногории на период 2005-2010 годов.
Investor should appoint his management team; he should hire good and experienced civil engineer with official Approval of the Chamber of Engineers of Montenegro for right to supervise the construction project. Инвестор должны определить группу менеджеров, и попросить совет у хорошего и опытного инвестора с Черногорской лицензией, и попросить его приглядывать за процессом постройки проекта.
Больше примеров...
Черногорский (примеров 14)
The University of Montenegro has signed memoranda of cooperation with universities of Bari, Skadar, Moscow (Lomonosov and international independent ecology and political science university), Tur, Mostar, Oslo and Warsaw. Черногорский университет подписал меморандумы о сотрудничестве с университетами Бари, Шкадара, Москвы (МГУ и Международный независимый университет экологии и политологии), Тура, Мостара, Осло и Варшавы).
According to the 2007 Constitution, the official language in Montenegro is Montenegrin. В Конституции 2007 года сказано, что государственным языком в Черногории является черногорский язык.
The official language in Montenegro is Montenegrin. Официальным языком в стране является черногорский.
Željko Šturanović (Serbian: Жeљko ШTypaHoBић, January 31, 1960 - June 30, 2014) was the Prime Minister of Montenegro from November 10, 2006 until February 29, 2008. Жељко Штурановић; 31 января 1960 (1960-01-31), Никшич - 30 июня 2014, Париж) - черногорский политик, премьер-министр Черногории с 10 ноября 2006 года по 29 февраля 2008 года.
Regarding independence-related issues, Montenegro was one of the first independent countries in the region and the people of Montenegro had always been very proud of their identity. Что касается вопросов независимости, то он отмечает, что Черногория стала одним из первых независимых стран региона, и что черногорский народ всегда очень гордился своей самобытностью.
Больше примеров...
Черногорским (примеров 9)
There are no obstacles for women in Montenegro to engage in recreational activities, sports or culture. Ничто не мешает черногорским женщинам заниматься активным отдыхом, спортом или деятельностью, связанной с культурой.
The Council is composed of five members nominated by the Bar Association, the Medical Association, the Association of Lawyers, the University of Montenegro and NGOs engaged in human rights issues. В состав этого совета входит пять членов, назначаемых Ассоциацией адвокатов, Ассоциацией врачей, Ассоциацией юристов, Черногорским университетом и НПО, занимающимися правозащитной тематикой.
His major quarrels were with Montenegro, which he attacked in 1785. Его основные конфликты были с черногорским княжеством, на которое он напал в 1785 году.
As its flight path originated in Montenegro, a protest was lodged with the Montenegrin authorities. Поскольку он следовал из Черногории, протест был заявлен черногорским властям.
The authorities of Montenegro boycotted the federal elections of 24 September but did not prevent Montenegrin citizens from voting. Власти Черногории бойкотировали союзные выборы 24 сентября, не препятствуя, однако, черногорским гражданам участвовать в этих выборах.
Больше примеров...
Черногорском (примеров 9)
Social inclusion: with the vision of "a Montenegro society that is progressively free of social exclusion and enjoys a quality of life that allows all individuals and communities to reach their full potential" социальная интеграция: постепенное искоренение в черногорском обществе социальной изоляции и повышение качества жизни до уровня, который позволит всем индивидам и общинам в полной мере реализовать свой потенциал;
Since 2007 he has lived in Tivat, Montenegro. С 2007 года проживает в черногорском Тивате.
A leaflet was also prepared in Montenegrin, Albanian and Roma language, which contains detailed information on the possibilities of obtaining the status of a foreigner with permanent residence in Montenegro. Были составлены брошюры на черногорском и албанском языках, а также на языке рома, в которых содержится подробная информация о возможных способах получения статуса иностранца с постоянным проживанием в Черногории.
In Montenegro, the following faculties are active within the University of Montenegro at Cetinje: the Faculty of Drama, the Fine Arts Faculty and the Music Academy. В Черногории в Черногорском университете в Четинье действуют следующие факультеты: факультет театрального искусства, факультет изящных искусств и музыкальная академия.
Mr. NIMANI (Montenegro), responding to the questions raised concerning language, said that much of the traditional literature of Montenegro had been written in the Montenegrin language, whose origins were very old. Г-н НИМАНИ (Черногория), отвечая на вопрос о языках, говорит, что значительная часть традиционной литературы Черногории написана на черногорском языке, имеющем очень древние корни.
Больше примеров...
Черногорское (примеров 11)
With a view to its accession to the European Union, Montenegro was progressively bringing its legislation into line with that of the Union. В перспективе вступления страны в Европейский Союз черногорское законодательство прогрессивно подстраивается под его законодательство.
The state of Montenegro very soon became a member of the United Nations, the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) and other international associations. Очень скоро черногорское государство стало членом Организации Объединенных Наций, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и других международных объединений.
The 2011 Census data reveal that a total of 92% of the population of Montenegro has Montenegrin citizenship. По данным переписи населения 2011 года, 92% населения Черногории имели черногорское гражданство.
The Montenegrin government has already indicated that the people of Montenegro will vote in a referendum to determine the nature of their relationship with Serbia early in 2001. Черногорское правительство уже сообщило, что в начале 2001 года народ Черногории будет участвовать в референдуме по вопросу об определении характера своих отношений с Сербией.
However, the vast majority would prefer to be integrated in Montenegro due to their long-term residence in the country, but because of their current status they still do not enjoy full and free access to employment and social welfare. Однако подавляющее большинство хотели бы интегрироваться в черногорское общество, поскольку уже давно проживают в стране, но из-за своего нынешнего статуса они по-прежнему лишены полномасштабного беспрепятственного доступа на рынок труда и к социальной помощи.
Больше примеров...
Montenegro (примеров 28)
Podgorica, May 23, 2009 - New Embraer 195, the 2nd aircraft of this type in Montenegro Airlines fleet, landed on Podgorica airport. Подгорица, 23 мая 2009 г. - Новый Embraer 195, второй самолет данного типа во флоте Montenegro Airlines приземлился в аэропорту Подгорицы.
Sunday, November 8th was the final day of the Hanse Yachts Match Race Cup 2009 Montenegro. В Воскресенье, 8 Ноября прошел финал кубка «Hanse Yachts Match Race Cup 2009 Montenegro».
The organizer, the contestants and the guests were presents at the awarding ceremony, where the Director of the Porto Montenegro marina, Tony Browne, handed the awards to the winners. Организатор, участники и гости присутствовали на церемонии, где Директор марины «Porto Montenegro», Tony Browne, вручил награды победителям.
Located in the heart of Becici, the Montenegro Hotel is only a few steps from its private beach. Montenegro Hotel расположен в центре Бечичи и располагает частным пляжем, который находится в нескольких шагах.
Hugo Mario Montenegro (September 2, 1925 - February 6, 1981) was an American orchestra leader and composer of film soundtracks. Хью́го Монтене́гро (англ. Hugo Montenegro, 2 сентября 1925 - 6 февраля 1981) - американский дирижёр оркестра, аранжировщик и композитор саундтреков к фильмам.
Больше примеров...