Английский - русский
Перевод слова Montenegro

Перевод montenegro с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Черногории (примеров 2451)
The Constitution of Montenegro guarantees equal rights for all the citizens without any discrimination on any grounds. Конституция Черногории гарантирует равные права для всех граждан без какой-либо дискриминации по любым признакам.
Montenegro's national housing programme envisages securing the funds to resolve the housing issue for 6,063 people. Разработанной в Черногории национальной программой обеспечения жильем предусматривается выделение средств на решение жилищного вопроса 6063 человек.
The Mission requested the federal authorities to lift the restrictions, given the magnitude of the need for assistance in Montenegro. Миссия предложила союзным властям отменить эти ограничения, принимая во внимание масштабы потребностей в помощи в Черногории.
The situation of refugees and internally displaced persons in Montenegro, which hosts the biggest number of internally displaced persons outside Kosovo, remains of concern. По-прежнему вызывает беспокойство положение беженцев и перемещенных внутри страны лиц в Черногории, в которой находится наибольшее число перемещенных внутри страны лиц за пределами Косово.
On August 31, in the first tournament game for Macedonia, McCalebb scored 17 points in an overtime loss against Montenegro. В первой игре на турнире, проходившей 31 августа против сборной Черногории Маккалебб набрал 17 очков, однако его команда проиграла в овертайме.
Больше примеров...
Черногория (примеров 1305)
This is understood as time of cancellation of capital punishment in the Republic of Montenegro. Эта дата считается датой отмены высшей меры наказания в Республике Черногория.
One country (Montenegro) only provided data for the population connected to water supply in urban areas. Одна страна (Черногория)предоставила только данные о населении, обеспеченном водоснабжением в городских районах.
Montenegro is also among the 131 states in the world which recognize Macedonia by its constitutional name. Кроме того, Черногория входила в число 142 государств мира, которые признавали предыдущее конституционное название Респулики Македонии.
Ukraine welcomed the State's cooperation with international human rights mechanisms and noted with satisfaction that Montenegro is a party to most international conventions. Украина приветствовала сотрудничество государства с международными правозащитными механизмами и с удовлетворением отметила, что Черногория является участником большинства международных конвенций.
With continuous international assistance and support, Montenegro has been improving its capacities for the successful performance of this task, especially through cooperation with the relevant border authorities of all neighbouring countries. Благодаря постоянной международной помощи и поддержке Черногория укрепляет свой потенциал в целях успешного выполнения этой задачи, особенно посредством сотрудничества с соответствующими пограничными властями всех соседних стран.
Больше примеров...
Черногорией (примеров 165)
Since the last report, the CISG has been adopted by El Salvador, Montenegro and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Со времени представления предыдущего доклада КМКПТ была принята бывшей югославской Республикой Македонией, Сальвадором и Черногорией.
Two border crossings between Croatia and Montenegro are operating without impediment, and further steps for enhanced cooperation, especially economic ones, are under way. Два пункта пересечения границы между Хорватией и Черногорией действуют без каких-либо помех, и предпринимаются дальнейшие шаги для расширения сотрудничества, особенно в области экономики.
According to the Government's Strategy for Social and Child Welfare Development in Montenegro, 2008-2012, the existing social protection system does not comply in all of its elements with international commitments undertaken by Montenegro. Согласно Стратегии правительства по улучшению социальных и материальных условий жизни детей в Черногории на 2008-2012 годы, не все элементы существующей в настоящее время системы социальной защиты соответствуют международным обязательствам, принятым Черногорией.
This is primarily due to the acute constitutional crisis between the Republic of Montenegro and the Federal authorities in Belgrade, where the federal institutions of Yugoslavia have been grossly misused in order also to exclude the representatives of the elected authorities of Montenegro. В основном это объясняется глубоким конституционным кризисом между Республикой Черногорией и союзными властями в Белграде, где имеют место грубейшие злоупотребления в союзных институтах Югославии, с тем чтобы также исключить представителей избранного руководства Черногории.
Viet Nam noted the ongoing improvements to Montenegro's legislative and institutional infrastructure and commended its efforts to ensure and promote the full enjoyment of human rights by vulnerable groups, such as children and persons with disabilities. Вьетнам отметил проведение Черногорией на постоянной основе работы по совершенствованию законодательной и институциональной инфраструктуры и положительно оценил ее усилия по обеспечению и поощрению полного осуществления прав человека такими уязвимыми группами, как дети и инвалиды.
Больше примеров...
Черногорию (примеров 187)
On August 28, 1910 Montenegro was proclaimed a Kingdom. 15 августа 1910 года Никола провозгласил Черногорию королевством.
The Ministry of Economy issues and certifies import certificates and certifies end-user certificates in the case of import of controlled goods into Montenegro. Министерство экономики выдает и удостоверяет импортные сертификаты и удостоверяет сертификаты конечного пользователя при ввозе контролируемых товаров в Черногорию.
CEDAW called on Montenegro to effectively enforce the Law on Gender Equality and encourage private and public media to adopt professional codes of ethics. КЛДЖ призвал Черногорию эффективно обеспечивать соблюдение Закона о гендерном равенстве и настоятельно рекомендовать частным и государственным средствам массовой информации принять кодексы профессиональной этики.
Last April, we started a new project for the temporary return of qualified migrants to Afghanistan, Sierra Leone, the Sudan, Serbia, Montenegro and Bosnia and Herzegovina. В апреле прошлого года мы приступили к осуществлению нового проекта по временному возвращению квалифицированных мигрантов в Афганистан, Сьерра-Леоне, Сербию, Черногорию и Боснию и Герцеговину.
Perzagno became the port from which the mail from Istanbul, which arrived over land through Montenegro, continued seaborne towards Venice. Прчань стал портом, где почта из Стамбула, прибывавшая по суше через Черногорию, продолжала путь по морю.
Больше примеров...
Черногорской (примеров 12)
The issue of statelessness was raised and several delegates expressed interest in the Montenegro Conference on Citizenship issues. Был поставлен вопрос о лицах без гражданства, и несколько делегаций заявили о своем интересе в участии в Черногорской конференции по вопросам гражданства.
The Chairperson joined Mr. Lahiri in welcoming the constructive dialogue held between the Committee and the Montenegrin delegation, which had given rise to very interesting exchanges on the initial report of Montenegro. Председатель присоединяется к г-ну Лахири с тем, чтобы выразить удовлетворение качеством диалога, который наладился между Комитетом и черногорской делегацией и вызвал очень интересный обмен мнениями по первоначальному докладу Черногории.
The most eminent music institution in Montenegro is the Symphony Orchestra of the Montenegro Radio Television Studio. Ведущим музыкальным коллективом Черногории является Симфонический оркестр черногорской студии радио и телевидения.
Under the provisions of the agreement, Montenegro must consult the United States authorities before extraditing to another State one of its nationals who found themselves in the territory of Montenegro, and vice versa. Его положения предусматривают, что Черногория должна консультироваться с властями Соединенных Штатов Америки до осуществления экстрадиции гражданина этой страны, находящегося на черногорской территории, в другое государство, и наоборот.
In 1897 he married Princess Ana Petrović-Njegoš of Montenegro (1874-1971), daughter of King Nicholas I of Montenegro. В 1897 году женился на принцессе Анне Черногорской (1874-1971), дочери короля Николы I Петровича.
Больше примеров...
Черногорский (примеров 14)
Montenegro's initial Article 7 report has not been submitted yet. [NOTE TO DRAFTERS: MONTENEGRO'S DEADLINE FOR SUBMISSION IS 28 SEPTEMBER 2007] Черногорский первоначальный доклад по статье 7 еще не представлен. [ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ СОСТАВИТЕЛЕЙ: ЧЕРНОГОРСКИЙ ПРЕДЕЛЬНЫЙ СРОК ДЛЯ ПРДСТАВЛЕНИЯ - 28 СЕНТЯБРЯ 2007 ГОДА]
The official language in Montenegro is Montenegrin. Официальным языком в стране является черногорский.
On 20 December 2012, RTCG announced that hip-hop duo Who See would represent Montenegro. 20 декабря 2012 года черногорский вещатель RTCG объявил, что страну на конкурсе представит хип-хоп дуэт «Who See» и черногорская поп-певица Нина Жижич.
The new constitution, adopted on 19 October 2007, deemed Montenegrin to be the official language of Montenegro. Конституция Черногории, принятая 22 октября 2007 года, признала черногорский язык официальным языком Черногории.
The Republic of Montenegro has three professional theatres: the Montenegrin National Theatre, King's Theatre "Zetski dom" and a Children's Theatre which does not have its own building. В Республике Черногории действует три профессиональных театра: Черногорский национальный театр, Королевский театр "Зетский дом" и детский театр, который не имеет своего собственного здания.
Больше примеров...
Черногорским (примеров 9)
The Council is composed of five members nominated by the Bar Association, the Medical Association, the Association of Lawyers, the University of Montenegro and NGOs engaged in human rights issues. В состав этого совета входит пять членов, назначаемых Ассоциацией адвокатов, Ассоциацией врачей, Ассоциацией юристов, Черногорским университетом и НПО, занимающимися правозащитной тематикой.
The "Second Chance" project, implemented jointly by the Roma Scholarship Foundation, the Employment Office of Montenegro, the Vocational Education Centre and the German international organization for adult education "DVV International", focused on reducing the poverty and marginalization of vulnerable groups. Проект "Второй шанс", осуществляемый Стипендиальным фондом рома совместно с черногорским Управлением по вопросам занятости, Центром профессионально-технической подготовки и немецкой международной организацией, занимающейся проблемами образования для взрослых, "ДВВ интернэшнл", направлен на борьбу с нищетой и маргинализацией среди уязвимых групп населения.
His major quarrels were with Montenegro, which he attacked in 1785. Его основные конфликты были с черногорским княжеством, на которое он напал в 1785 году.
As its flight path originated in Montenegro, a protest was lodged with the Montenegrin authorities. Поскольку он следовал из Черногории, протест был заявлен черногорским властям.
The authorities of Montenegro boycotted the federal elections of 24 September but did not prevent Montenegrin citizens from voting. Власти Черногории бойкотировали союзные выборы 24 сентября, не препятствуя, однако, черногорским гражданам участвовать в этих выборах.
Больше примеров...
Черногорском (примеров 9)
Social inclusion: with the vision of "a Montenegro society that is progressively free of social exclusion and enjoys a quality of life that allows all individuals and communities to reach their full potential" социальная интеграция: постепенное искоренение в черногорском обществе социальной изоляции и повышение качества жизни до уровня, который позволит всем индивидам и общинам в полной мере реализовать свой потенциал;
Two Albanian political parties have called for a special status for Albanians in Montenegro and to have representatives in the Montenegrin Parliament. Две албанские политические партии требуют предоставления албанцам Черногории особого статуса и имеют представителей в черногорском парламенте.
The Referendum Law remained the subject of heated political debate both in the Montenegrin Parliament and among political parties and political leaders because the referendum on the independence of Montenegro is expected to be organized in compliance with this law. Закон о референдуме стал предметом жарких политических дебатов как в черногорском парламенте, так и среди политических партий и политических лидеров, поскольку в соответствии с положениями этого закона будет организован референдум по вопросу о независимости Черногории.
In Montenegro, the following faculties are active within the University of Montenegro at Cetinje: the Faculty of Drama, the Fine Arts Faculty and the Music Academy. В Черногории в Черногорском университете в Четинье действуют следующие факультеты: факультет театрального искусства, факультет изящных искусств и музыкальная академия.
Mr. NIMANI (Montenegro), responding to the questions raised concerning language, said that much of the traditional literature of Montenegro had been written in the Montenegrin language, whose origins were very old. Г-н НИМАНИ (Черногория), отвечая на вопрос о языках, говорит, что значительная часть традиционной литературы Черногории написана на черногорском языке, имеющем очень древние корни.
Больше примеров...
Черногорское (примеров 11)
The state of Montenegro has fully met the responsibilities under Article 15 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, since the national legal system does not contains no provisions that restrict women's rights. Черногорское государство в полной мере выполняет свои обязательства по статье 15 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, поскольку национальная правовая система никак не ограничивает права женщин.
The Government of Montenegro had therefore devised a strategy to help them, whereby candidates for posts in the civil service belonging to national or ethnic minorities, who were equally qualified, were given preference over other candidates. По этой причине черногорское правительство разработало стратегию в их пользу, в рамках которой кандидаты на трудоустройство в государственной службе из числа национальных или этнических меньшинств имеют при прочих равных преимущества перед другими кандидатами.
Montenegrin citizenship is a legal bond between a natural person and Montenegro and does not indicate any national or ethnic origin. Черногорское гражданство означает лишь существование правовой связи физического лица с Черногорией, никоим образом не указывая на национальное или этническое происхождение этого лица.
The 2011 Census data reveal that a total of 92% of the population of Montenegro has Montenegrin citizenship. По данным переписи населения 2011 года, 92% населения Черногории имели черногорское гражданство.
However, the vast majority would prefer to be integrated in Montenegro due to their long-term residence in the country, but because of their current status they still do not enjoy full and free access to employment and social welfare. Однако подавляющее большинство хотели бы интегрироваться в черногорское общество, поскольку уже давно проживают в стране, но из-за своего нынешнего статуса они по-прежнему лишены полномасштабного беспрепятственного доступа на рынок труда и к социальной помощи.
Больше примеров...
Montenegro (примеров 28)
Montenegro Datum Ltd. has gained valuable experience from its co-operation with a considerable number of foreign investors, each involved in different kinds of property investments. Компания Montenegro Datum d.o.o приобрела большой опыт сотрудничая с большим количеством иностранных инвесторов, и каждый из них был включён в разные сферы инвестирования недвижимости.
The organizer, the contestants and the guests were presents at the awarding ceremony, where the Director of the Porto Montenegro marina, Tony Browne, handed the awards to the winners. Организатор, участники и гости присутствовали на церемонии, где Директор марины «Porto Montenegro», Tony Browne, вручил награды победителям.
Beautifully located amidst unspoilt nature and crystal-clear sea, the Club Hotel Riviera Montenegro in the Boka Bay is a superb holiday complex with a combination of sandy and concrete, 700-metre-long private beach. Изящный клубный отель Riviera Montenegro прекрасно расположен в заливе Бока среди нетронутого природного пейзажа и рядом с кристально чистым морем. Он является превосходным комплексом для отдыха, в котором есть собственный песчаный пляж протяженностью 700 метров.
On the behalf of Montenegrin Government, Jusuf Kalamperovic, the Minister of Interior, congradulated on the aircraft and announced that there are not many fields in which Montenegro had achieved such major success, as it was the case with the airline traffic. От имени Правительства Черногории министр внутренних дел Юсуф Каламперович поздравил с приобретением нового самолета и дал оценку, что в Черногории воздушный транспорт развивается очень быстрыми темпами. Министр Каламперович сообщил, что Montenegro Airlines с приобретением нового современного самолета входит в общество региональных компаний среднего размера.
Holiday in Montenegro || Montenegro Accomodation || Apartments in Montenegro || Apartmani u Crnoj Gori::. Antonia Apartmani Tivat || Montenegro Accomodation || Apartments in Montenegro || Apartmani u Crnoj Gori::.
Больше примеров...