Английский - русский
Перевод слова Montenegro

Перевод montenegro с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Черногории (примеров 2451)
Furthermore, the Constitution of Montenegro expressly prohibits unlawful deprivation of liberty (art. 29). Кроме того, Конституция Черногории прямо запрещает незаконное лишение свободы (статья 29).
Russian and Chinese nationals were welcomed as investors and as traders throughout Montenegro. Все регионы Черногории радушно принимают инвесторов и коммерсантов из России и Китая.
According to ERRC, a significant proportion of Roma living in Montenegro are unemployed and live in poverty. По данным ЕЦПЦ, среди цыган, проживающих в Черногории, немало тех, кто не имеет работы и живет в бедности.
Montenegro's natural resources include its waters; land; mineral resources; forests; biodiversity; the beauty of its landscape; its protected areas of nature; and its protected plant and animal species. Природные ресурсы Черногории включают ее воды; земли; минеральные ресурсы; леса; биоразнообразие; красоту ее ландшафта; охраняемые природные зоны; и охраняемые виды животных и растений.
The President of the Supreme Court did not think that it would be beneficial for Montenegro to have an Information Centre located on its territory. Председатель Верховного суда не считает целесообразным, чтобы в Черногории был размещен информационный центр.
Больше примеров...
Черногория (примеров 1305)
Given that Montenegro was a country in transition, the percentage of absolute poverty was relatively small. Учитывая, что Черногория находится на переходном этапе развития, доля населения, живущего в условиях абсолютной нищеты, относительно невелика.
Montenegro will continue to build capacity of the Ombudsman in order to secure full implementation of regulatory framework in the field of protection against discrimination and prevention of torture. Черногория будет по-прежнему наращивать потенциал омбудсмена в целях обеспечения полного осуществления нормативно-правовой базы в области защиты от дискриминации и предупреждения пыток.
Four member countries - Belarus, Georgia, Kazakhstan and Montenegro - provided information on their housing and land-management systems, including on the development and adoption of new laws, strategies and programmes. Четыре страны-члена - Беларусь, Грузия, Казахстан и Черногория - предоставили информацию о своих системах жилищного хозяйства и землепользования, в частности о разработке и принятии новых законов, стратегий и программ.
112.18 Enact legislation prohibiting all forms of traditional practice of FGM in line with recommendations made by CEDAW and the Committee on the Rights of the Child (Montenegro); 112.18 принять законодательство, запрещающее все формы традиционной практики КЖПО в соответствии с рекомендациями КЛДЖ и Комитета по правам ребенка (Черногория);
Montenegro supports the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty as an integral part of nuclear disarmament and non-proliferation, and welcomes the recent positive progress made in that regard. Черногория ратует за скорейшее вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний как неотъемлемого компонента механизма ядерного разоружения и нераспространения и приветствует недавний достигнутый в этой связи позитивный прогресс.
Больше примеров...
Черногорией (примеров 165)
A separate memorandum of understanding was signed with the Republic of Montenegro. Отдельный меморандум о взаимопонимании был подписан с Республикой Черногорией.
Similar agreements are expected to be concluded with Serbia, Montenegro and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Ожидается, что подобные соглашения будут заключены с Сербией, Черногорией и бывшей югославской Республикой Македония.
Montenegrin citizenship is a legal bond between a natural person and Montenegro and does not indicate any national or ethnic origin. Черногорское гражданство означает лишь существование правовой связи физического лица с Черногорией, никоим образом не указывая на национальное или этническое происхождение этого лица.
At the third meeting of the Ad Hoc Project Facilitation Mechanism, new project proposals were submitted by Tajikistan, Georgia and Montenegro. На третьем совещании Специального механизма оказания содействия реализации проектов Таджикистаном, Грузией и Черногорией были представлены новые предложения о проектах.
As a result of this workshop, Montenegro signed the ECC on 27 September 2007. Благодаря этому практикуму 27 сентября 2007 года Черногорией была подписана Конвенция об использовании электронных сообщений в международных договорах.
Больше примеров...
Черногорию (примеров 187)
CERD encouraged Montenegro to strengthen its efforts to promote inter-ethnic harmony and tolerance among the public. КЛРД призвал Черногорию активизировать свои усилия по поощрению межэтнической гармонии и терпимости среди населения в целом.
Several States reported specific provisions guaranteeing women's rights in the constitution, including El Salvador, Malawi, Montenegro, the Philippines and Sweden. Ряд государств, включая Малави, Сальвадор, Филиппины, Черногорию и Швецию, сообщили о конкретных положениях их конституций, гарантирующих права женщин.
Mr. Thornberry said that he would like to know whether economic or identity factors had led Montenegro to become independent and what place was reserved for national minorities in the process of transition towards independence. Г-н Торнберри хотел бы узнать, подвигли ли Черногорию к независимости экономические или схожие с ними факторы, и какое место было отведено национальным меньшинствам в процессе перехода к независимости.
Jevđević and Trifunović-Birčanin told the Italians that in response to this, Mihailović was considering evacuating Serb civilians from Herzegovina to Montenegro and moving Montenegrin Chetniks north to meet the Ustaše, who were expected to unleash a new wave of violence on Serb civilians. Евджевич и Трифунович-Бирчанни предупредили итальянцев, что Михаилович собирается эвакуировать сербское население из Герцеговины в Черногорию и отправить черногорских четников на север, чтобы навязать бой усташам, которые собирались в то время обрушить очередную волну террора и насилия на сербских граждан.
I would like to draw your attention to the section of the report relating to the follow-up action to his visit, in which an incorrect reference was made to "Montenegro and Kosovo". Прежде всего хочу обратить ваше внимание на то, что в действительности речь идет о поездке в Сербию и Черногорию, предпринятой в июне 2005 года, как об этом правильно сказано в первом предложении этого раздела.
Больше примеров...
Черногорской (примеров 12)
Princess Maria of Savoy (Maria Francesca Anna Romana; 26 December 1914 - 7 December 2001) was the youngest daughter of Victor Emmanuel III of Italy and Elena of Montenegro. Принцесса Мария Франческа Савойская (Мария Франческа Анна Романа, 26 декабря 1914 - 4 декабря 2001) - младшая дочь итальянского короля Виктора Эммануила III и Елены Черногорской.
The most eminent music institution in Montenegro is the Symphony Orchestra of the Montenegro Radio Television Studio. Ведущим музыкальным коллективом Черногории является Симфонический оркестр черногорской студии радио и телевидения.
Under the provisions of the agreement, Montenegro must consult the United States authorities before extraditing to another State one of its nationals who found themselves in the territory of Montenegro, and vice versa. Его положения предусматривают, что Черногория должна консультироваться с властями Соединенных Штатов Америки до осуществления экстрадиции гражданина этой страны, находящегося на черногорской территории, в другое государство, и наоборот.
There exist in the disputed territory of Prevlaka electrical installations which are part of the Electrical Energy Supply Company of Montenegro and telephone installations which are part of the PTT Company of Montenegro. На спорной территории Превлаки находятся энергообъекты, которые являются частью черногорской компании электроснабжения, и объекты телефонной связи, которые являются частью почтовой, телефонной и телеграфной компании Черногории.
Investor should appoint his management team; he should hire good and experienced civil engineer with official Approval of the Chamber of Engineers of Montenegro for right to supervise the construction project. Инвестор должны определить группу менеджеров, и попросить совет у хорошего и опытного инвестора с Черногорской лицензией, и попросить его приглядывать за процессом постройки проекта.
Больше примеров...
Черногорский (примеров 14)
The University of Montenegro for several years is implementing the project, in collaboration with the University of Oslo, which refers to the introduction of gender studies in the curricula. Черногорский университет в сотрудничестве с университетом Осло в течение нескольких лет осуществляет проект, который направлен на включение гендерных проблем в учебные программы.
The University of Montenegro has signed memoranda of cooperation with universities of Bari, Skadar, Moscow (Lomonosov and international independent ecology and political science university), Tur, Mostar, Oslo and Warsaw. Черногорский университет подписал меморандумы о сотрудничестве с университетами Бари, Шкадара, Москвы (МГУ и Международный независимый университет экологии и политологии), Тура, Мостара, Осло и Варшавы).
Noting that the official language in the State party was Serbian, he asked whether Montenegro had a specific Montenegrin language, and what the officially recognized national languages were. Отмечая, что официальным языком Черногории является сербский язык, г-н Амир спрашивает, существует ли самостоятельный черногорский язык и какие языки в государстве-участнике являются официально признанными национальными языками.
The Republic of Montenegro has three professional theatres: the Montenegrin National Theatre, King's Theatre "Zetski dom" and a Children's Theatre which does not have its own building. В Республике Черногории действует три профессиональных театра: Черногорский национальный театр, Королевский театр "Зетский дом" и детский театр, который не имеет своего собственного здания.
Regarding independence-related issues, Montenegro was one of the first independent countries in the region and the people of Montenegro had always been very proud of their identity. Что касается вопросов независимости, то он отмечает, что Черногория стала одним из первых независимых стран региона, и что черногорский народ всегда очень гордился своей самобытностью.
Больше примеров...
Черногорским (примеров 9)
The self-employment programme is one of the programmes implemented by the Employment Office of Montenegro within the active employment policy with the aim, inter alia, to expedite the equality between men and women. Программа стимулирования самозанятости осуществляется черногорским Управлением по вопросам занятости в рамках активной политики трудоустройства населения, в частности, в целях скорейшего обеспечения равенства мужчин и женщин.
The Council is composed of five members nominated by the Bar Association, the Medical Association, the Association of Lawyers, the University of Montenegro and NGOs engaged in human rights issues. В состав этого совета входит пять членов, назначаемых Ассоциацией адвокатов, Ассоциацией врачей, Ассоциацией юристов, Черногорским университетом и НПО, занимающимися правозащитной тематикой.
The "Second Chance" project, implemented jointly by the Roma Scholarship Foundation, the Employment Office of Montenegro, the Vocational Education Centre and the German international organization for adult education "DVV International", focused on reducing the poverty and marginalization of vulnerable groups. Проект "Второй шанс", осуществляемый Стипендиальным фондом рома совместно с черногорским Управлением по вопросам занятости, Центром профессионально-технической подготовки и немецкой международной организацией, занимающейся проблемами образования для взрослых, "ДВВ интернэшнл", направлен на борьбу с нищетой и маргинализацией среди уязвимых групп населения.
His major quarrels were with Montenegro, which he attacked in 1785. Его основные конфликты были с черногорским княжеством, на которое он напал в 1785 году.
In 1861, the monastery was reconstructed by Prince Nikola I Petrović of Montenegro. В 1861 г. монастырь был обновлён черногорским князем Николаем I Петровичем-Негошем.
Больше примеров...
Черногорском (примеров 9)
Social inclusion: with the vision of "a Montenegro society that is progressively free of social exclusion and enjoys a quality of life that allows all individuals and communities to reach their full potential" социальная интеграция: постепенное искоренение в черногорском обществе социальной изоляции и повышение качества жизни до уровня, который позволит всем индивидам и общинам в полной мере реализовать свой потенциал;
There he awaited the famous 13 July uprising in Montenegro, in which he participated. Принял участие в черногорском восстании 13 июля.
Two Albanian political parties have called for a special status for Albanians in Montenegro and to have representatives in the Montenegrin Parliament. Две албанские политические партии требуют предоставления албанцам Черногории особого статуса и имеют представителей в черногорском парламенте.
With the outbreak of World War I he remained in Montenegro, representing the Russian High command to the Montenegrin High Command. С началом Первой мировой войны оставался в Черногории, представлял русское командование при черногорском Главном командовании.
Mr. NIMANI (Montenegro), responding to the questions raised concerning language, said that much of the traditional literature of Montenegro had been written in the Montenegrin language, whose origins were very old. Г-н НИМАНИ (Черногория), отвечая на вопрос о языках, говорит, что значительная часть традиционной литературы Черногории написана на черногорском языке, имеющем очень древние корни.
Больше примеров...
Черногорское (примеров 11)
The state of Montenegro very soon became a member of the United Nations, the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) and other international associations. Очень скоро черногорское государство стало членом Организации Объединенных Наций, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и других международных объединений.
The state of Montenegro has fully met the responsibilities under Article 15 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, since the national legal system does not contains no provisions that restrict women's rights. Черногорское государство в полной мере выполняет свои обязательства по статье 15 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, поскольку национальная правовая система никак не ограничивает права женщин.
The Government of Montenegro had therefore devised a strategy to help them, whereby candidates for posts in the civil service belonging to national or ethnic minorities, who were equally qualified, were given preference over other candidates. По этой причине черногорское правительство разработало стратегию в их пользу, в рамках которой кандидаты на трудоустройство в государственной службе из числа национальных или этнических меньшинств имеют при прочих равных преимущества перед другими кандидатами.
The Montenegrin national minority lives mostly in small villages in the area of Vraka north of the city of Shkodra near the lake of the same name and the border with Montenegro. Черногорское национальное меньшинство проживает в основном в небольших деревнях в районе Врака к северу от города Шкодер в местности, прилегающей к одноименному озеру и границе с Черногорией.
To find a lasting solution to the problem, in 2005 the Government of Montenegro had adopted the National Strategy for a Permanent Solution to the Problem of Refugees and Displaced Persons in Montenegro. Для нахождения долгосрочного решения этой проблемы черногорское правительство приняло в 2005 году Национальную стратегию по постоянному решению проблем беженцев и перемещенных лиц в Черногории.
Больше примеров...
Montenegro (примеров 28)
The beginning of summer season in Montenegro Airlines was marked with the opening of numerous new flights, wide range of discounts and affordable prices. Начало летнего сезона в Montenegro Airlines отмечено открытием многочисленных новых маршрутов, большим выбором цен и скидок.
Located on the sandy Becici beach, Hotel Montenegro features an array of entertainment and activities. Hotel Montenegro находится на песчаном пляже Бечичи и предлагает ряд возможностей для активного отдыха и развлечений.
Beautifully located amidst unspoilt nature and crystal-clear sea, the Club Hotel Riviera Montenegro in the Boka Bay is a superb holiday complex with a combination of sandy and concrete, 700-metre-long private beach. Изящный клубный отель Riviera Montenegro прекрасно расположен в заливе Бока среди нетронутого природного пейзажа и рядом с кристально чистым морем. Он является превосходным комплексом для отдыха, в котором есть собственный песчаный пляж протяженностью 700 метров.
Mobile cellular services are provided by three GSM operators, Telenor Montenegro (owned by Telenor), T-Mobile Montenegro (owned by Crnogorski Telekom) and m:tel (owned by Telekom Srbija). Основные GSM-операторы мобильной связи: Telenor Montenegro (владелец - Telenor), T-Mobile Montenegro (владелец - Crnogorski Telekom) и m:tel (владелец - Telekom Srbija).
As an exclusive Montenegro construction firm, Radanović Montenegro Builders Company dominated Montenegro construction since 1860. Radanovi ć Montenegro Builders Company является эксклюзивной строительной компанией в Черногории, доминируя в строительстве с 1860 года.
Больше примеров...