Английский - русский
Перевод слова Montenegro
Вариант перевода Черногории

Примеры в контексте "Montenegro - Черногории"

Примеры: Montenegro - Черногории
With the improvement of the economic situation, WFP concluded its assistance to social cases and pensioners in June 2002, and as of 1 July 2002, continued to assist 170,000 vulnerable refugees in Serbia and 4,000 in Montenegro. В результате улучшения экономического положения МПП в июне 2002 года прекратила оказывать помощь людям, нуждающимся в социальной защите, и пенсионерам, а с 1 июля 2002 года продолжила оказывать помощь 170000 находящимся в уязвимом положении беженцам в Сербии и 4000 - в Черногории.
Also, without the knowledge or appropriate bilateral agreement, border crossings between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia have illegally been opened on a part of the Yugoslav-Croatian border in the Republic of Montenegro, unilaterally violating the border regime between the two countries. Также, без надлежащего уведомления или заключения соответствующего двустороннего соглашения на одном из участков югославско-хорватской границы в Республике Черногории были незаконно открыты контрольно-пропускные пункты между Республикой Хорватией и Союзной Республикой Югославией, что является односторонним нарушением пограничного режима между обеими странами.
They cannot do this on behalf of the state of Montenegro in future but only on behalf of the state of Serbia, inasmuch as its citizens and democratically elected bodies accept it. Они не могут выступать в будущем от имени государства Черногории, а могут выступать только от имени государства Сербии в той мере, в которой с этим согласятся ее граждане и демократически избранные органы.
At the same time, UNHCR data show that 21,444 Serbs, Montenegrins and Roma have found refuge in Montenegro (according to the information as of 19 July 1999); в то же время, согласно данным УВКБ, 21444 человека, включая сербов, черногорцев и цыган, нашли убежище в Черногории (согласно информации по состоянию на 19 июля 1999 года);
Welcomes positive developments in Montenegro, including in the areas of freedom of the media and the treatment of ethnic minorities, and also welcomes the formation of a multi-ethnic coalition government; приветствует позитивное развитие событий в Черногории, в том числе в области свободы средств массовой информации и обращения с этническими меньшинствами, а также приветствует образование многоэтнического коалиционного правительства;
Of the total number of 72 prosecutors working in the field of prosecution in the Republic of Montenegro, i.e., with the State Prosecutor, higher and regular prosecutors, 32 are women. Из общего числа 72 прокуроров, работающих в области судебного преследования в Республике Черногории, т.е. представляющих сторону государственного обвинения, а также прокуроров высшей и низшей инстанций, 32 являются женщинами.
Regarding civilians who were tried in courts martial, the new Criminal Code of Montenegro stipulated that criminal acts under the jurisdiction of military courts must be transferred to the jurisdiction of criminal courts. Что касается гражданских лиц, которых судят в военных судах, то новый Уголовный кодекс Черногории предусматривает, что уголовные преступления, относящиеся к юрисдикции военных судов, должны быть переданы под юрисдикцию уголовных судов.
i.e. whether the right to vote should be given to the citizens who do not live in Montenegro and who, therefore, do not meet the residency requirements to vote in elections. То есть следует ли предоставить голоса всем гражданам, не проживающим в Черногории, которые в этой связи не отвечают требованию ценза оседлости для целей участия в выборах.
Argentina, Chile, Colombia, Guinea-Bissau, Montenegro, Philippines, Republic of Moldova, Spain, The Former Yugoslav Republic of Macedonia and Uganda. Аргентины, бывшей югославской Республики Македония, Гвинеи-Бисау, Испании, Колумбии, Республики Молдова, Уганды, Филиппин, Черногории и Чили;
Median atmospheric concentration of DDTs was highest in the Republic of Moldova and Romania, while it was an order of magnitude lower in Croatia and Montenegro and five times lower in the Czech Republic, Poland and Slovenia. Медианная атмосферная концентрация ДДТ была самой высокой в Республике Молдове и Румынии, притом, что она была на порядок ниже в Хорватии и Черногории и в пять раз ниже в Польше, Словении и Чешской Республике.
In November 2008, the Government had enacted a bill on foreign nationals, Montenegro's first experience of independently regulating the entry, movement and residence of foreign nationals. В ноябре 2008 года правительство ввело в действие законопроект, касающийся иностранных граждан; это первая попытка Черногории самостоятельно регулировать вопросы прибытия в страну, перемещений и проживания иностранных граждан.
The Team took note of all the planned capacity building activities based on the PPP national readiness assessment for 2011 and the requests for capacity building activities from Belarus, Montenegro and Tajikistan. Группа приняла к сведению все запланированные мероприятия по наращиванию потенциала на основе оценки национальной готовности к ГЧП на 2011 год и просьбы о проведении мероприятий по наращиванию потенциала, поступившие от Беларуси, Черногории и Таджикистана.
Analysis of concentrations of phosphates in rivers began in Montenegro in 1990 (phosphates); in the former Yugoslav Republic of Macedonia (phosphates), in the Russian Federation and in Uzbekistan beginning in 2000; and in other countries even later. Анализ содержания фосфора в речных водах в Черногории начали выполнять с 1990 года (фосфаты); в бывшей югославской Республике Македония (фосфаты), в Российской Федерации и Узбекистане - с 2000 года, а в других странах даже позже.
Data on nutrients in groundwaters had been obtained from four countries only: the Russian Federation, six water objects; Belarus, two water objects; Montenegro, two water objects; and Armenia, one water object. Данные о биогенных веществах в подземных водах были получены только от четырех стран: от Российской Федерации по шести водным объектам; от Беларуси по двум водным объектам; Черногории по двум водным объектам; и Армении по одному объекту.
Bosnia and Herzegovina had been supported in the preparation of its first National Implementation Report through an OSCE regional project in support of Aarhus Convention implementation in Serbia, Montenegro, Albania and Bosnia and Herzegovina. В ходе подготовки своего первого национального доклада об осуществлении Боснии и Герцеговине была оказана помощь по линии регионального проекта ОБСЕ по поддержке осуществления Орхусской конвенции в Сербии, Черногории, Албании и Боснии и Герцеговине.
In Montenegro, this project will support the establishment and functioning of an Aarhus Centre based at the premises of the Environmental Protection Agency, which will facilitate the Convention's implementation through capacity-building, awareness-raising and providing a participatory platform for decision-making among relevant governmental and non-governmental stakeholders. В Черногории в рамках этого проекта будет оказана поддержка созданию и функционированию орхусского центра в помещениях Агентства по защите окружающей среды, что будет способствовать осуществлению Конвенции посредством наращивания потенциала, повышения уровня осведомленности и обеспечения платформы для участия в процессах принятия решений соответствующими правительственными и неправительственными заинтересованными участниками
A total of 15 "go-and-see" visits targeting 176 displaced persons were carried out, which included 10 "go-and-see" visits from Montenegro, four from Serbia, and one from the former Yugoslav Republic of Macedonia. ЗЗ. Было организовано в общей сложности 15 ознакомительных посещений, предназначенных для 176 перемещенных лиц, в том числе 10 ознакомительных посещений из Черногории, 4 - из Сербии и 1 - из бывшей югославской Республики Македония.
During the reporting period, the supreme audit institutions of Montenegro, Singapore and Serbia were admitted as full members. The association of French-speaking supreme audit institutions and the organization of Portuguese-speaking supreme audit institutions were admitted as associate members. В течение отчетного периода высшие ревизионные учреждения Черногории, Сингапура и Сербии были приняты в качестве полноценных членов Организации, а Ассоциация главных ревизионных учреждений франкоязычных стран и Организация главных ревизионных учреждений сообщества португалоязычных стран вошли в состав Организации в качестве ассоциированных членов.
While welcoming that training on child rights is provided to all judges of Montenegro and to other professionals working for and with children, the Committee regrets that such training does not reach all professionals working with or for children. Приветствуя то, что профессиональная подготовка по вопросам прав детей предоставляется всем судьям Черногории и другим специалистам, работающим с детьми и в интересах детей, Комитет сожалеет о том, что такая подготовка не охватывает всех специалистов, работающих с детьми или в интересах детей.
The Law on Civil Servants and State Employees (Official Gazette of Montenegro 50/08) prescribes that in the procedure of recruitment of civil servants and state employees, all positions shall be available to the candidates under equal conditions (Article 8). Законом о гражданских служащих и сотрудниках местных государственных органов (Официальный вестник Черногории 50/08) предусматривается, что в процессе найма гражданских служащих и сотрудников местных органов все вакантные должности предлагаются кандидатам на равных основаниях (статья 8).
Significant institutional mechanisms for the protection of women's rights are the Committee for Gender Equality of the Parliament of Montenegro established in 2001 and the Gender Equality Department in the Ministry for Human and Minority Rights (formerly the Gender Equality Office). Важными институциональными механизмами защиты прав женщин являются созданный в 2001 году Комитет по вопросам гендерного равенства парламента Черногории и Департамент по вопросам гендерного равенства министерства по защите прав человека и национальных меньшинств (прежнее Управление по вопросам гендерного равенства).
The Law on Social and Child Protection (»Official Gazette of the Republic of Montenegro 78/05) prescribes that a family i.e. family member may exercise the right to family cash benefit in the event of: Закон о социальной защите и защите детей (Официальный вестник Республики Черногории 78/05) гарантирует семье, т.е. ее членам, право на получение семейного денежного пособия в следующих случаях:
Requested the secretariat to prepare a revision to decision 2002/1, in particular to take account of the accession of Montenegro, applying the 2007 United Nations scale of assessments, for adoption by the Executive Body at its twenty-fifth session; е) поручил секретариату подготовить пересмотр решения 2002/1, в частности с тем, чтобы учесть присоединение Черногории с применением шкалы взносов Организации Объединенных Наций 2007 года и представить предложение для утверждения Исполнительным органом на его двадцать пятой сессии;
Second EPRs have already been carried out in Belarus (2005), Bulgaria (2000), Estonia (2001), Moldova (2005), Ukraine (2006), Serbia (2007) and Montenegro (2007). Вторые ОРЭД уже проведены в Беларуси (2005 год), Болгарии (2000 год), Эстонии (2001 год), Молдове (2005 год), Украине (2006 год), Сербии (2007 год) и Черногории (2007 год).
Mr. Adriaan Oudeman (the Netherlands), the rapporteur designated by the Environmental Performance Review (EPR) Expert Group, presented an overview of the results of the second EPR of Montenegro conducted by the Expert Group (14 May 2007). Г-н Адриан Оудеман (Нидерланды), докладчик, назначенный Группой экспертов по обзорам результативности экологической деятельности (ОРЭД), представил обзорную информацию об итогах второго ОРЭД Черногории, проведенного Группой экспертов (14 мая 2007 года).