In October 2015, protests took place in Podgorica ahead of Montenegro's accession into NATO. |
В сентябре 2015 года в Подгорице начались массовые протесты против вступления Черногории в НАТО. |
Three countries participated in the Olympic Games for their first time: the Marshall Islands, Montenegro and Tuvalu. |
В соревнованиях впервые принимали участие сборные трёх стран: Маршалловых Островов, Черногории и Тувалу. |
In the first semifinal, the producers of the show decided that Lithuania would perform 10th, following Montenegro and preceding Belarus. |
В первом полуфинале, продюсеры шоу решили, что Литва будет выступать под 10 номером - после Черногории и перед Белоруссией. |
Niksic is the second largest city in Montenegro, industrial center. |
Никшич - второй по величине город Черногории, промышленный центр. |
He also wrote and cooperated with many newspapers in Serbia (especially Kosovo), Montenegro and Croatia. |
Был сотрудником многих газет в Сербии (особенно, в Косово), Черногории, Македонии и Хорватии. |
Ulcinj is the only town in Montenegro, surrounded by the fertile plain on which the high quality fruit and vegetables are cultivated. |
Улцинь - единственный город в Черногории, окруженный плодородной равниной, на которой выращиваются высококачественные овощи и фрукты. |
It is very hard or foreign Developer to identify potential development site in Montenegro. |
Очень тяжело для иностранного инвестора определить потенциальное место для развития земли в Черногории. |
In the central Europe Duloba covered territories of Poland, Czech, Slovakia, Austria, Serbia, Bosnia and Montenegro. |
В центральной Европе Дулоба охватывала территории Польши, Чехии, Словакии, Австрии, Сербии, Боснии и Черногории. |
They made decisions regarding the preparation of arms, places of refuge for people, and future support for the Principality of Montenegro. |
Были приняты решения о подготовке оружия и боеприпасов, приютов для людей, необходимости заручиться поддержкой из Черногории. |
In 1902 and 1903 he undertook study tours in Bohemia, Dalmatia, Montenegro, and Herzegovina. |
В 1902 и 1903 годах Ян предпринял ознакомительные поездки по Богемии, Далмации, Черногории и Герцеговине. |
The road passes principally through Croatia, with smaller stretches through Bosnia and Herzegovina and Montenegro. |
Дорога проходит преимущественно по территории Хорватии, хотя её небольшие участки есть на территории Боснии и Герцеговины и Черногории. |
Public postal traffic was introduced in Montenegro in 1841. |
Публичная почта появилась в Черногории в 1841 году. |
Parliamentary elections were held in Montenegro on 16 October 2016. |
16 октября 2016 года в Черногории состоялись парламентские выборы. |
Abortion in Montenegro is legal on request during the first ten weeks of pregnancy. |
Аборты в Черногории являются законными по запросу женщины в течение первых десяти недель беременности. |
The high mountains of Montenegro include some of the most rugged terrain in Europe. |
Горные области Черногории являются одним из районов с наибольшим числом осадков в Европе. |
The municipality of Berane is one of the poorest in Montenegro. |
Муниципалитет Беране является одним из самых бедных муниципалитетов в Республике Черногории. |
From the very first day, our company successfully undertakes construction works on various locations in Montenegro. |
Со дня основания наша фирма с успехом исполняет строительные работы на многих локациях в Черногории. |
Since 1918 the city has become a part of Yugoslavia (then Montenegro). |
С 1918 года город находится в составе Югославии (затем - Черногории). |
During Albanian Revolt of 1910 many Albanian refugees found shelter in Montenegro. |
Во время албанского восстания 1910 года многие албанские беженцы нашли приют в Черногории. |
A small Macedonian minority also exists in Montenegro. |
Небольшое македонское меньшинство также проживает в Черногории. |
When he recovered, it was decided to arrange his marriage as soon as possible in order to provide Montenegro with an heir. |
Когда он вернулся, было решено устроить его брак как можно скорее в целях обеспечения Черногории наследником. |
On June 10, 1903 military agent in Montenegro. |
С 10 июня 1903 года - военный агент в Черногории. |
Lovćen is a mountain and national park in southwestern Montenegro. |
Lovćen/Ловћен) - гора и национальный парк на юго-западе Черногории. |
The project stipulates construction of the resort in the Boca Bay area, which is one of the nicest places on Montenegro's coast. |
Проект предусматривает строительство курорта в районе Бока-Бей, который считается одним из самых красивых мест на побережье Черногории. |
It advocates Montenegro being in a federal political union with Serbia and opposes Montenegrin independence and separation from Serbia. |
Она признаёт Черногорию как часть политического союза с Сербией и противопоставляется движению за независимость Черногории и выход из союза с Сербией. |