| Some print media have been re-registered in Montenegro, from which they are distributed in Serbia. | Некоторые печатные органы прошли перерегистрацию в Черногории, которую они используют как базу для распространения своих изданий в Сербии. |
| UNHCR estimates that up to 50,000 people have returned to their original villages, including 2,000 internally displaced persons from Montenegro. | По оценкам УВКБ, в свои родные деревни вернулось около 50000 человек, включая 2000 перемещенных внутри страны лиц из Черногории. |
| The decision by the Government of Montenegro to close its border to internally displaced persons from Kosovo on 11 September is still in force. | Решение правительства Черногории закрыть 11 сентября границу для прибывающих из Косово перемещенных лиц по-прежнему остается в силе. |
| Among those who have returned are some 10,000 who previously sought safety in Montenegro. | В число возвратившихся лиц входит примерно 10000 человек, которые до этого пытались укрыться в Черногории. |
| The number of displaced in Montenegro is at present estimated at 27,000. | Число вынужденных переселенцев в Черногории в настоящее время составляет по оценкам 27000 человек. |
| Authorities in Montenegro had recorded 22,000 internally displaced persons from Kosovo by 22 July. | По состоянию на 22 июля власти Черногории зарегистрировали 22000 вынужденных переселенцев из Косово. |
| In Montenegro, UNHCR is increasing its budget to cope with the needs of new arrivals from Kosovo. | В Черногории УВКБ увеличивает свои расходы для удовлетворения нужд новых беженцев, прибывающих из Косово. |
| WHO continues its activities of psycho-social emergency assistance to the internally displaced persons in Montenegro. | ВОЗ продолжает свою деятельность по оказанию психологической и социальной неотложной помощи перемещенным внутри страны лицам в Черногории. |
| Over 100,000 had returned to their homes, including 10,000 from Montenegro. | Более 100000 человек возвратились в свои дома, в том числе 10000 - из Черногории. |
| The language assistants are required in view of restrictions on the movement of local staff in the Prevlaka peninsula and based at Montenegro. | Необходимость привлечения этих помощников со знанием языка объясняется ограничениями на передвижение местного персонала на Превлакском полуострове и в Черногории. |
| He felt that Serbia should follow Montenegro's example and address the issue in legislation at Republic level. | Он считает, что Сербии надлежит последовать примеру Черногории и отразить данный вопрос в рамках законодательства на республиканском уровне. |
| The project was initiated by the Government of Montenegro, reportedly in order to alleviate drastic water shortages. | Инициатором проекта выступило правительство Черногории, как сообщалось, в целях уменьшения острой нехватки воды. |
| According to the General Collective Agreement, in Montenegro the employee's salary consists of wages for work performed plus a bonus. | Согласно Общему коллективному соглашению в Черногории зарплата работников состоит из вознаграждения, выплачиваемого за проделанную работу, и премии. |
| In the Republic of Montenegro, the reform of the educational system, envisaged by the Government's programme, is under way. | В Республике Черногории в соответствии с правительственной программой в настоящее время осуществляется реформа системы просвещения. |
| The Republic of Montenegro has 17 museums. | В Республике Черногории действуют 17 музеев. |
| There are 44 libraries in the Republic of Montenegro - 1 national, 3 university, 20 specialized and 20 comprehensive libraries. | В Республике Черногории действуют 44 библиотеки: 1 национальная, 3 университетских, 20 специализированных и 20 общих. |
| There is one amateur theatre in Herceg Novi and 10 or so amateur groups performing throughout Montenegro. | В Херцег-Нови действует один любительский театр, и около десяти любительских драматических коллективов осуществляют театральные постановки в других районах Черногории. |
| There are 23 registered TV stations, 19 in Serbia and 4 in Montenegro. | Имеется 23 зарегистрированных телевизионных станции: 19 - в Сербии и 4 - в Черногории. |
| Ethnic Albanians constitute around 7 per cent of the population of Montenegro and mostly live in settlements around the town of Ulcinj. | Этнические албанцы составляют около 7% населения Черногории и проживают главным образом в населенных пунктах, расположенных вокруг города Ульцинь. |
| The Special Rapporteur has also identified some concerns regarding the media situation in Montenegro. | Специальный докладчик также выявила некоторые моменты в работе средств массовой информации в Черногории, которые вызывают у нее озабоченность. |
| Of these refugees, 537,937 are in Serbia and 28,338 in Montenegro. | Из общего числа беженцев 537937 находятся в Сербии и 28338 - в Черногории. |
| In parallel to this, we are committed to continuing our support for the democratically elected Government of Montenegro. | Одновременно с этим, мы взяли на себя обязательство продолжать оказывать поддержку избранному демократическим путем правительству Черногории. |
| The holding of local elections recently in Montenegro is also a positive development for the region. | Недавнее проведение выборов в местные органы власти в Черногории также является положительным событием в регионе. |
| Montenegro is in a difficult situation, and its relationship with Serbia is extremely worrisome. | Сложная ситуация сложилась в Черногории, и ее отношения с Сербией вызывают глубокое беспокойство. |
| This is the case in Albania and Montenegro (Yugoslavia). | Именно такая ситуация наблюдается в Албании и Черногории (Югославия). |