The secretariat has received requests from the following: Kuwait, Malta and Montenegro. |
Секретариат получил просьбы от следующих сторон: Кувейта, Мальты и Черногории. |
The Constitution of Montenegro guarantees human rights and freedoms. |
Права и свободы человека гарантированы Конституцией Черногории. |
The Criminal Code of Montenegro is in line with this provision of the Convention. |
Уголовный кодекс Черногории находится в соответствии с этим положением Конвенции. |
Mandatory psychiatric treatment and confinement in a health facility are one of the security measures provided for by the Criminal Code of Montenegro. |
В качестве одной из мер безопасности УК Черногории предусматривает принудительное психиатрическое лечение и помещение в медицинское учреждение. |
The right to compensation of damage suffered as result of unlawful actions is guaranteed by the Constitution of Montenegro. |
Право на возмещение ущерба, причиненного в результате незаконных действий, гарантируется Конституцией Черногории. |
The Criminal Code of Montenegro provides for a number of criminal offences in the area of preventing and sanctioning unlawful removal of children. |
В Уголовном кодексе Черногории квалифицирован ряд уголовных преступлений в области предупреждения и наказания незаконного отобрания ребенка. |
Three have been appointed as ambassadors - one to Sweden, one to Spain and one to the Republic of Montenegro. |
Трое назначены послами: в Швеции, Испании и Республике Черногории. |
The record on citizens of Montenegro is maintained by the Ministry of Interior. |
Учет граждан Черногории осуществляется Министерством внутренних дел. |
It is planned to set up stations for internet access in the northern municipalities of Montenegro. |
Планируется создать станции для доступа в Интернет в северных муниципалитетах Черногории. |
There were no restrictions on freedom of movement in Montenegro. |
Свобода передвижения в Черногории никак не ограничивается. |
The full data were available on the official website of the office of statistical data of Montenegro. |
Полные данные размещены на официальном веб-сайте бюро статистики Черногории. |
Montenegro has put in place a multi-faceted institutional framework to address corruption. |
В Черногории создана многогранная институциональная база по борьбе с коррупцией. |
In such cases the Constitutional Court of Montenegro shall initiate the proceeding for assessment of conformity of domestic regulation with the international agreement. |
В таких ситуациях Конституционный суд Черногории начинает разбирательство с целью оценки соответствия внутреннего нормативного положения международному соглашению. |
The main changes relate to the harmonization of terminology of this Law with the Constitution of Montenegro. |
Главные изменения касаются приведения терминологии этого Закона в соответствие с Конституцией Черногории. |
Judicial Training Centre of Montenegro is also doing continuous education in judiciary bodies. |
Учебный центр подготовки судей в Черногории постоянно занимается образованием судей. |
Political representation of minority communities in Montenegro is an issue that is related to the adoption of new electoral legislation. |
Вопрос о политическом представительстве общин меньшинств в Черногории связан с принятием нового избирательного законодательства. |
The largest number of parties in the Parliament of Montenegro is of civic orientation, and there are also national political parties. |
Наибольшее число партий в парламенте Черногории придерживается общегражданской ориентации, но существуют и национальные политические партии. |
The protection of property provides also criminal legislation of Montenegro. |
Защита имущества предусмотрена также в уголовном законодательстве Черногории. |
Freedom of assembly and association of citizens in Montenegro is guaranteed by the Constitution and fall under the corpus of political rights and freedoms. |
Свобода собраний и ассоциаций граждан Черногории гарантируется Конституцией и является частью политических прав и свобод. |
The project was being conducted simultaneously in three countries of the region: Montenegro, Macedonia and Kosovo. |
Проект осуществлялся одновременно в трех странах региона: Черногории, Македонии и Косово. |
The rights under this law are achievable by Montenegrin citizens with residence on the territory of Montenegro. |
Правами согласно этому Закону пользуются граждане Черногории, постоянно проживающие на территории Черногории. |
The United Nations system in Montenegro supported the process of drafting the report. |
Процесс подготовки доклада был поддержан структурой Организации Объединенных Наций в Черногории. |
China commended the accession of Montenegro to various human rights instruments. |
Китай положительно оценил присоединение Черногории к различным правозащитным договорам. |
The Parliament of Montenegro appointed a Deputy Ombudsman for the prevention of torture and the protection of persons deprived of liberty. |
Парламент Черногории назначил заместителя Омбудсмена по вопросам предотвращения пыток и защиты лиц, лишенных свободы. |
The aim of Montenegro's policy is zero tolerance towards corruption. |
Цель политики Черногории - нулевая терпимость к коррупции. |