The Republika Srpska representative was withdrawn until the Republika Srpska Election Commission received a copy of the final voters register; as a result of talks in Belgrade certain operational concessions were made. |
Представитель Республики Сербской не участвовал в ней до тех пор, пока избирательная комиссия Республики Сербской не получила копию окончательного списка избирателей; в результате переговоров в Белграде были сделаны некоторые уступки оперативного характера. |
At that session, presentations were made on the use of space technology for water harvesting and enhancing water security in urban areas, and on the use of Earth observation data for assessment of flood areas. |
На этом заседании были сделаны доклады по использованию космических технологий для целей сбора поверхностного стока и повышения безопасности, связанной с водными ресурсами, в городских районах, а также по использованию данных наблюдения Земли для оценки затопляемых площадей. |
If goods are received, those that are received or in which investment has been made may differ substantially from the representations of the fraudster, or from the specifications of the transaction. |
Если товары будут получены, доставленные товары или товары, в которые были сделаны инвестиции, могут значительно отличаться от тех, которые представлял мошенник или которые были указаны в товарной спецификации сделки. |
The Empretec Programme has continued to give priority to implementing the recommendations of the External Evaluation and considerable progress has been made. Currently, many of the recommendations have been implemented and others are in the process of being implemented. |
В рамках программы ЭМПРЕТЕК по-прежнему уделяется первоочередное внимание осуществлению рекомендаций, которые были сделаны в ходе оценки, проведенной внешними экспертами. |
To compensate for this he made his translations a group affair: sketched out by his mother, the drafts were first revised by Proust, then by Marie Nordlinger, the English cousin of his friend and sometime lover Reynaldo Hahn, then finally polished by Proust. |
Поэтому он сделал этот перевод коллективным, наброски были сделаны его матерью, проверены Прустом, затем Мари Нордлингер, английской кузиной его друга Рейнальдо Ана, и затем опять Прустом. |
During the high-level segment, statements were made by 143 Parties, of which 4 were given by Heads of State or Government, 2 by either Vice-Presidents or Deputy Prime Ministers, 84 by ministers and 54 by representatives of Parties. |
В ходе сегмента высокого уровня с заявлениями выступили 143 Стороны: 4 заявления были сделаны главами государств или правительств, 2 заявления - либо вице-президентами, либо заместителями премьер-министров, 84 - министрами и 54 - представителями Сторон. |
If all operations of a transaction are completed successfully, the transaction is committed by the system, and all changes to the database are made permanent; the transaction cannot be rolled back once this is done. |
Если все операции транзакции завершены успешно, то транзакция фиксируется в системе, и все изменения в базе данных становятся «постоянными» (commited); транзакции не могут быть отменены, если они уже были сделаны. |
This dish is made from ribs of six-month old piglets |
Все эти блюда сделаны из рёбрышек поросят Это блюдо сделано из рёбрышек шестимесячных поросят |
Oral statements were made on agenda items 9, 10 and 11 and a joint statement was made on item 12 of the agenda of the Millennium Forum, held in New York from 22 to 26 May. |
Были сделаны устные заявления по пунктам 9, 10 и 11 повестки дня и совместное заявление по пункту 12 повестки дня |
The other areas were excavated near the little rampart - two partial sections at the sides of the little rampart were made (16 and 50 m²) and investigations of the flat hilltop up to 23 m from the little rampart were finished. |
Другие раскопы были раскопаны у малого вала - сделаны два частичные боковые разрезы малого вала (16 и 50 кв. м), закончено исследование части площадки городища у малого вала, в расстоянии 23 м от него. |
Made from the same parts and the same pieces. |
Сделаны из того же самого. |
Made from various disposable cell phones. |
Сделаны с разных одноразовых сотовых. |
Made of low-grade Kryptonite. |
Они сделаны из Криптонита. |
and some of those are from local chert, but more - but many of them are made from obsidian from a long way away. |
И некоторые из инструментов из местных пород, но многие из них сделаны из обсидиана, находившегося очень далеко. |
He commented that "reparations" were an emotional and controversial issue and that, while the World Conference against Racism did not consider "reparations" per se, there was a "silent consensus" as the Conference made pronouncements that proclaimed slavery a crime against humanity. |
Он отметил, что вопрос о репарациях является эмоционально-противоречивым и что, хотя на Всемирной конференции по борьбе против расизма вопрос о репарациях как таковой не рассматривался, сформировался "молчаливый консенсус", поскольку на Конференции были сделаны заявления о том, что рабство является преступлением против человечности. |
SUGAR & SPlCE What Little Girls Are Made of YUYA YAGIRA ERlKA SAWAJlRI |
КОНФЕТЫ И ПРЯНОСТИ [Из чего сделаны девочки] |
SUGAR & SPlCE What Little Girls Are Made of |
КОНФЕТЫ И ПРЯНОСТИ [Из чего сделаны девочки] |
is made from titanium. |
Все эти гайки, болты сделаны из титана. |
Her wagon-spokes made of long spiders' legs |
Из длинных сделаны паучьих лапок; |