Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделаны

Примеры в контексте "Made - Сделаны"

Примеры: Made - Сделаны
Despite the fact that some progress was achieved, similar observations were made during field visits during the biennium 2010-2011. Несмотря на некоторый прогресс, достигнутый в этой области, аналогичные замечания были сделаны и в ходе посещения периферийных отделений в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов.
Of these, four were made on 14 February 2005, after the explosion. Из них четыре звонка были сделаны 14 февраля 2005 года после взрыва.
Comments were also made on the outline of the high-level political declaration. Также были сделаны замечания по основным положениям политической декларации высокого уровня.
The synthesis summarizes the many proposals made during regional consultations and in submissions during the intersessional period. В обзоре в общих чертах представлены многие предложения, которые были сделаны в ходе проведения региональных консультаций, а также в представлениях, сделанных в межсессионный период.
General statements were made on the report. По докладу были сделаны общие заявления.
Two suggestions were made in this regard. В этой связи были сделаны два предложения.
Various suggestions were made regarding possible improvements of subparagraph 8.3.1. Были сделаны различные предложения по возможным улучшениям подпункта 8.3.1.
Broadly, two types of observations were made by the member states during the UPR. В целом, в ходе проведения УПО государствами-членами были сделаны замечания двух видов.
Comments were also made regarding the need for a more detailed provision on the institutional framework for the implementation of the duty to cooperate. Были сделаны также замечания относительно необходимости в более подробном положении об институциональных рамках для осуществления обязательства сотрудничать.
Statements were made by several organizations on the legacy of the forcible deportation of their communities. Рядом организаций были сделаны заявления, касающиеся противозаконного характера насильственной депортации своих общин.
Suggestions were made for minorities to involve themselves in the World Bank's mid-term review of the implementation of the PRSPs. Были сделаны предложения об участии самих меньшинств в проводимом Всемирным банком среднесрочном обзоре осуществления ДСБН.
Two substantive statements have been made lately on this issue at the CD. Недавно на КР были сделаны два предметных заявления по этой проблеме.
The global meeting also looked into UNFPA organizational effectiveness and made specific recommendations for moving towards a more effective, efficient and accountable organization. На глобальном совещании был также рассмотрен вопрос об организационной эффективности ЮНФПА и сделаны конкретные рекомендации о дальнейшей деятельности по повышению эффективности, действенности и подотчетности организации.
The Chair has also incorporated factual comments that were made during the closing session. Председатель включил также в резюме содержащие фактическую информацию замечания, которые были сделаны в ходе закрытия сессии.
Shortcomings in the national legislation were identified in this report and recommendations were made to amend it. В этом докладе были выявлены недостатки национального законодательства и сделаны рекомендации для их исправления.
State delegations and NGO representatives made opening statements at the 1st meeting of the working group. На первом заседании рабочей группы вступительные заявления были сделаны делегациями государств и представителями НПО.
Within the current economic framework for migration statistics, recommendations have been made to improve the collection of migration data. В рамках существующей экономической базы статистики миграции были сделаны рекомендации, направленные на совершенствование сбора данных по миграции.
Mr. EL-BORAI asked whether any specific proposal had been made with regard to the establishment of a unified body. Г-н ЭЛЬ-БОРАИ спрашивает, были ли сделаны какие-либо конкретные предложения относительно создания единого договорного органа.
Numerous and valuable comments were made on most of the document's sections and will be reflected in its next version. По большинству тем документа были сделаны многочисленные и ценные замечания, которые будут отражены в его следующем варианте.
He hoped that contributions beyond those made by the founding members would be forthcoming. Он также надеется, что помимо вклада, внесенного членами-основателями, будут сделаны и другие взносы.
The recently concluded High-level Plenary Meeting no doubt made some positive breakthroughs in the field of peace and security. На недавно завершившемся Пленарном заседании высокого уровня, бесспорно, были сделаны конструктивные прорывы в области мира и безопасности.
A substantial political and financial investment has been made in the overall destruction process. Значительные политические и финансовые инвестиции были сделаны в общий процесс уничтожения.
The first efforts of developing PPI for services were made in 1985. Первые попытки создать ИЦП услуг были сделаны в 1985 году.
Indeed, expansion of the Security Council has been supported by our Government through statements made in various general debates of the General Assembly. О поддержке нашего правительства идеи расширения членского состава Совета Безопасности свидетельствуют заявления, которые были сделаны от имени нашей страны в ходе общих прений Генеральной Ассамблеи.
They are thus 'made' from the moment of their formulation by the reserving State ]. Таким образом, они сделаны с момента их формулирования заявляющим их государством .