All men are made of water, do you know this? |
Все люди сделаны из воды ты знал это? |
By the way, where were these mannequins made? |
Между прочим, где были сделаны эти манекены? |
These crackles are made of synthetic goose and these giblets come from artificial squab. |
Да, эти печенья сделаны из синтетической гусятины, ...а эти ножки из искуственных цыплят. |
Only if they aren't made of bone. |
Только если они не сделаны из кости |
Several such references are made in the episode "Party", especially when he kisses Howard passionately to avoid being beheaded by Dennis the head shaman. |
Также несколько отсылок сделаны в эпизоде «Вечеринка», особенно когда он страстно целует Говарда, чтобы его не убил главный шаман Деннис. |
Slovenia became independent from Yugoslavia on June 25, 1991, and transitional provisions were made for the acquisition of Slovenian citizenship by certain former Yugoslav citizens. |
Словения стала независимой от Югославии 25 июня 1991 года, после чего были сделаны переходные положения для приобретения словенского гражданства некоторыми бывшими югославскими гражданами. |
All of them, however, are made so that the lock doesn't have any openings around it. |
Однако, все они сделаны так, что вокруг замка нет никаких отверстий. |
They bear similarity to these engravings made before The Beast appeared in 1378. |
Они схожи с этими гравюрами, что были сделаны до возвращения Зверя в 1378. |
were made from Romanian and Finnish territory. |
Были сделаны из румынской и финляндской территории. |
The artwork was made by Péter Sallai and the photos were created by Ryan Garrison. |
Оформлением занимался Péter Sallai, а фотографии были сделаны Ryan Garrison. |
Like, we're all made of matter. |
мы все сделаны из звёздного вещества. |
were made of cake and chocolate. |
были сделаны из печенья и шоколада. |
For the most part, we still know what traditional materials like paper and textiles are made of and how they are produced. |
В большинстве случаев мы уже знаем, из чего сделаны такие традиционные материалы, как бумага и ткань и как их производят. |
Besides, you taught us there is no difference between a poem and a house, a painting and a shoe, if they are well made. |
Кроме того, ты учил нас, что нет никакой разницы между стихотворением и домом, картиной и ботинком, если они качественно сделаны. |
Both of the calls were made from this mobile phone cell here, about a mile from Johnny Craddock's flat - and the Duke Of Cumberland pub. |
Оба звонка были сделаны недалеко от этой сотовой вышки, вот здесь, около мили от квартиры Джонни Краддока, и паба "Герцог Камберленд". |
The cell from which both calls were made covers the adventure playground where Dale Barge's body was found. |
Вышка сотовой связи, с которой были сделаны эти звонки, покрывает игровую площадку, на которой было найдено тело Дейла Барджа. |
I swear, what are their stomachs made of? |
Из чего только их животы сделаны? |
The first cuckoo clock was designed and made by Franz Anton Ketterer in the village Schonwald near Triberg in the Schwarzwald. |
Первые часы с кукушкой были спроектированы и сделаны Францом Анатолием Кеттерером в деревушке Шонвальд вблизи Триберга, в Шварцвальде. |
the majority of which was made decades ago |
большинство из которых сделаны несколько десятилетий назад |
But caravans are made from plywood, and plywood does not blow up when you bang into it. |
Но они сделаны из фанеры, и фанера не взрывается когда в нее врезаешься. |
Some significant improvements have been made in this field, too, but their scope and importance are clearly dwarfed by the immensity of the challenges. |
В этой области также были сделаны некоторые значительные улучшения, однако их масштаб и важность делаются совсем незаметными на фоне неизмеримости проблем. |
While certain modifications were made relating to signs and posters inside business premises, the compulsory use of French in signs and posters outside remained. |
Хотя были сделаны определенные изменения, касающиеся вывесок и плакатов внутри торговых заведений, требование об обязательном использовании французского языка в случае вывесок и плакатов с наружной стороны зданий сохранилось. |
This means that 74 per cent of all cost-sharing contributions ($385 million) were made by the programme countries themselves. |
Это означает, что 74 процента всех взносов в рамках распределения расходов (385 млн. долл. США) были сделаны самими странами-бенефициариями осуществляемых программ. |
However, to date, practical events and the behaviour of some host country officials had not always corresponded to statements made to the Committee. |
Однако до настоящего времени практические события и поведение некоторых официальных сотрудников страны пребывания не всегда соответствовали заявлениям, которые были сделаны в Комитете. |
Those proposals were duly considered by Member States and contributions were made to facilitate the implementation of preparatory activities at the national, subregional and regional levels. |
Эти предложения были надлежащим образом рассмотрены государствами-членами, и были сделаны взносы для содействия проведению подготовительных мероприятий на национальном, субрегиональном и региональном уровнях. |