All sacred images are made to exact specifications that have remained remarkably unchanged for centuries. |
Все эти священные изображения сделаны согласно строгим канонам, остававшимся неизменными целые столетия. |
This estimate was made from burial records and eyewitness accounts. |
Эти оценки сделаны на основании похоронных записей и показаний свидетелей. |
Most of the tombstones are made of sandstone. |
Большинство надгробий сделаны из камня или песчаника. |
In the 1980s a small number of high-quality replica Doppel-Sport cameras were made by Rolf Oberländer. |
В 1980 году небольшое количество высококачественных реплик панорамной камеры Нойброннера были сделаны Рольфом Оберлендером. |
The head-band and outer covering is usually made from a hard thermoplastic or metal. |
Оголовье и внешнее покрытие обычно сделаны из термопластика или металла. |
Recordings of the language were made by Sydney Lamb between 1953-1957. |
Записи языка чукчанси были сделаны Сиднеем Макдональдом Лембом между 1953-1957 годами. |
Both platforms are made of silver. |
Обе инкрустации были сделаны из серебра. |
Also, some scenes that are only subtly implied in the original were made explicit in the episode. |
Также, некоторые сцены, которые только подразумевались в книгах, были сделаны явными в эпизоде. |
Sharp flour is made from hard wheat. |
Эти спагетти сделаны из твёрдых сортов пшеницы. |
Several action figures and figurines have been made bearing Ivy's likeness. |
Несколько фигурки и статуэтки были сделаны подобие Айви. |
The temples top is made from pure gold. |
Первые часы были сделаны из чистого золота. |
Paelleras are traditionally round, shallow, and made of polished steel with two handles. |
Paelleras традиционно имеют круглую форму, мелкие, сделаны из полированной стали с двумя ручками. |
I'm sure those things are made to last. |
Я уверена эти вещи сделаны на совесть. |
Let's show him what the townspeople are made of. |
Давайте покажем ему, из чего сделаны наши горожане. |
Man: Grenn, show him what you farm boys are made of. |
Гренн, покажи ему, из чего сделаны фермерские мальчишки. |
They were made for me in Paris. |
Они были сделаны для меня в Париже. |
They're well made but something is wrong with them. |
Они хорошо сделаны но кое-что неправильно с ними. |
Their dice were made of bones. |
Их кубики были сделаны из настоящих костей. |
It's time to show those guys what girls are really made of. |
Пора показать этим парням, из чего сделаны реальные девчонки. |
They're made from your last... so try them on. |
Они сделаны по твоей последней мерке,... так что примерь. |
Don't tell anyone, but levels two and three are completely made of cardboard and toothpaste. |
Никому не говори, но второй и третий уровни полностью сделаны из картона и зубной пасты. |
You know, those cigars are made special for Castro. |
Знаешь, эти сигары были сделаны специально для Кастро. |
And that's what we're made of. |
И это то, из чего мы сделаны. |
Yours are made of a stronger metal. |
Твои сделаны из более крепкого металла. |
Those films were made at Bray Studios. |
Эти фильмы сделаны на Вгау Studios. |