Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделаны

Примеры в контексте "Made - Сделаны"

Примеры: Made - Сделаны
The fundamental problems related to statelessness in Tajikistan were discussed, and recommendations were made for domestic legislation on Tajik citizenship. На конференции были обсуждены основные проблемы, связанные с ситуацией лиц без гражданства в РТ и сделаны конкретные рекомендации к законодательству РТ о гражданстве РТ.
Nine countries made policy changes with relevant institutional changes to facilitate the mobilization of public and private capital for affordable housing and related infrastructure. В девяти странах была пересмотрена политика и были сделаны соответствующие изменения организационного характера, с тем чтобы создать благоприятные условия для мобилизации государственного и частного капитала для строительства доступного жилья и создания сопутствующей инфраструктуры.
Progress has been made at the legal level with regard to women's political careers. В законодательном плане сделаны определенные шаги для участия женщин в политической деятельности.
Additional information: Presentations made on issues such as world water resources, the situation in Haiti and the environment. Дополнительная информация: были сделаны выступления по вопросам, касающимся мировых запасов водных ресурсов, положения в Гаити, а также окружающей среды.
In the last few decades alone, discoveries have been made of global significance, representing a great historical breakthrough. Но лишь в последние десятилетия сделаны открытия, мирового значения, ставшие настоящим прорывом в исторической науке.
Oral interventions were made in 2007 and 2008. Устные выступления были сделаны в 2007 и 2008 годах.
Oral and written statements were made at the forty-fifth to forty-eighth sessions of the Commission for Social Development. На сорок пятой-сорок восьмой сессиях Комиссии социального развития были сделаны устные и письменные заявления.
Again, statements are not envisaged except for those made on behalf of groups. И в этом случае заявления будут сделаны лишь от имени групп.
Major strides have also been made in the area of learning. Крупные шаги сделаны также в области обучения.
The Kimberley Process conducted a review in June, to follow up on the recommendations it made in 2008. В июне Кимберлийский процесс осуществил обзор выполнения рекомендаций, которые были сделаны им в 2008 году.
Finally, a promising start has been made on drawing up a national strategy for the socio-economic reintegration of vulnerable groups. Наконец, были сделаны многообещающие первые шаги в составлении национальной стратегии социально-экономической реинтеграции уязвимых групп.
In addition, statements were made on behalf of ENGOs, BINGOs and YOUNGOs. Кроме того, были сделаны заявления от имени ПОНПО, ППНПО и МНПО.
Actual payments have been made in EUR and recorded at the exchange rate in effect on the date of deposit. Фактические выплаты были сделаны в евро и зачислены исходя из обменного курса, имевшегося на дату депонирования средств.
Following the efforts of the African Union and ECOWAS delegation, limited progress had been made by the two sides to open negotiations. Благодаря усилиям этой делегации Африканского союза и ЭКОВАС были сделаны некоторые подвижки в подготовке к началу переговоров.
In the two cases submitted in accordance with Council resolution 1989 (2011), recommendations were made using that same assessment. В отношении двух дел, представленных в соответствии с резолюцией 1989 (2011) Совета, рекомендации были сделаны с использованием той же оценки.
The first steps in this direction were made in the second half of the 1990's. Первые шаги в этом направлении были сделаны во второй половине 1990-х годов.
Additional nominations for the Bureau were made for Belarus and Serbia. Дополнительные назначения в состав Президиума были сделаны в отношении Беларуси и Сербии.
Presentations were made by France, by The Access Initiative and by Women in Europe for a Common Future. Представления на эту тему были сделаны Францией, Инициативой по обеспечению доступа и Союзом женщин Европы за общее будущее.
The only direct financial contributions were made by a small group of committed countries through a mechanism managed by a well-known international auditing firm. Единственные прямые финансовые вклады были сделаны небольшой группой приверженных делу стран через механизм, управляемый хорошо известной международной аудиторской фирмой.
The following observations and conclusions were made by the Workshop's working groups and during the round-table discussion. В ходе Практикума в рамках рабочих групп и во время обсуждения за круглым столом были сделаны следующие замечания и выводы.
Their presentations were made in English and the local Shona and Ndebele languages. Их презентации были сделаны на английском языке и на местных языках чишона и исиндебеле.
In 2008, when these statistics were first made available, forty-four States Parties had used the restricted area. В 2008 году, когда были впервые сделаны доступными эти статистические выкладки, сектор ограниченного доступа использовали сорок четыре государства-участника.
Although efforts have been made to protect individuals against acts of torture and ill-treatment, they are still not sufficient. Были сделаны определенные усилия для защиты отдельных лиц от применения пыток и жестокого обращения, но они по-прежнему остаются недостаточными.
Algeria recalled in that regard that contributions and concrete proposals had already been made in the past. В связи с этим Алжир напомнил о том, что в прошлом уже были сделаны конкретные представления и предложения.
Similar findings have been made in the Norwegian Arctic. Аналогичные выводы были сделаны в Норвежской Арктике.