Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделаны

Примеры в контексте "Made - Сделаны"

Примеры: Made - Сделаны
It could make a start by dissociating itself from the threats that had been made against the Special Rapporteur personally. Для этого нужно, прежде всего, осудить угрозы, которые были сделаны в его адрес.
We are essentially made of star stuff, or stardust, as Carl Sagan used to say. Мы, по сути, сделаны из звездной пыли, как говорил Карл Саган.
At the second meeting, on 23 April, presentations were made on the topic "Resources and international cooperation for combating cybercrime". На 2-м заседании 23 апреля были сделаны сообщения по теме "Ресурсы и международное сотрудничество в области борьбы с преступностью в компьютерной сфере".
Four presentations were made on the role of the private sector in improving the use of space technology in the prevention and management of natural disasters in the region. Были сделаны четыре доклада о роли частного сектора в повышении эффективности использования космической техники для предупреждения и ликвидации последствий стихийных бедствий в регионе.
In order to get a very general picture of the comparative cost-effectiveness of each servicing modality, certain assumptions and highly approximate estimates have been made. Для того чтобы составить самое общее представление о сравнительной финансовой эффективности каждого варианта обслуживания, были сделаны некоторые предположения и весьма приблизительные оценки.
The Working Group welcomed the statements made during the opening session and agreed to bear them in mind when discussing the various agenda items. Рабочая группа выразила удовлетворение в связи с заявлениями, которые были сделаны в ходе открытия сессии, и решила учесть их при обсуждении различных пунктов повестки дня.
The provisions to which reference is made read as follows: Положения, на которые сделаны ссылки, предусматривают следующее:
In terms of their human capital profile, the poor lack the investments made and available to the non-poor. С точки зрения человеческого капитала необходимо отметить, что беднота лишена тех инвестиций, которые сделаны и имеются в распоряжении имущих слоев населения.
Oral statements were made on the following subjects: Были сделаны устные заявления по следующим вопросам:
As to the aspect of 'professional presentation' of statistics, some comments were already made under 'impartiality'. Что касается аспектов "профессионального представления" статистических данных, то некоторые комментарии уже были сделаны в связи с рассмотрением принципа "объективности".
Important strides had been made in all areas, particularly in the eradication of illicit drug crops and the dismantling of organized trafficking groups. Важ-ные шаги вперед были сделаны во всех областях, особенно в области искоренения незаконных нарко-тикосодержащих растений и ликвидации организован-ных групп торговцев наркотиками.
It had reviewed the reports of 35 States parties over this period, and positive steps towards de jure equality of women had been made. За этот период он рассмотрел доклады 35 государств-участников, и были сделаны позитивные шаги в направлении обеспечения юридического равноправия женщин.
Important assumptions relating to GDP growth, energy prices and structural changes in energy demand and supply were made in the projections. При прогнозировании были сделаны важные допущения в отношении роста ВВП, цен на энергию и структурных изменений в спросе на энергию и ее предложении.
When projections analysis was undertaken, adjustments to base year emissions were made in three cases, for climate variations or trade patterns in electricity. При проведении анализа прогнозов в трех случаях по вопросам изменения климата или структуры торговли электроэнергией были сделаны корректировки уровня выбросов по базовому году.
Here, we think that proposals, especially those made yesterday, as interesting and attractive as they might be, should be given careful study. В этой связи мы считаем, что предложения, в особенности те из них, которые были сделаны вчера, несмотря на их интересный и привлекательный характер, должны быть внимательно изучены.
Contributions were made to the following funds and programmes: Взносы были сделаны в следующие фонды и программы:
When the revelations have been made during the reference period, this mitigation may go so far as absolute discharge. Если такие признания были сделаны в течение рассматриваемого периода, то смягчение наказания может даже принять форму освобождения от наказания.
In the course of the discussions the following proposals for future activities on land administration were made: В ходе обсуждения были сделаны следующие предложения относительно будущей деятельности в области землеустройства:
Interventions were made on the subjects of detention, torture, women, racism, development, colonization, and the work of the Sub-commission. Были сделаны выступления по темам насильственного удержания, пыток, женщин, расизма, развития и колонизации, а также участвовала в работе Подкомиссии.
The comments made on the proposed critical areas of concern are given below. В отношении предложенных вызывающих беспокойство важнейших областей были сделаны следующие замечания:
Statements were made on the monitoring of international plans and programmes of action during 1992, as well as amendments to the Standard Rules. Были сделаны заявления по вопросу контроля за международными планами и программами действия в 1992 году и по поводу поправок к стандартным правилам.
Interesting comments had been made about the need for a wrongful act to have been committed before diplomatic protection could be exercised. Были сделаны интересные замечания по вопросу о необходимости того, чтобы совершение противоправного деяния предшествовало возможности осуществления дипломатической защиты.
Articles for which declarations or reservations have been made Статьи, в отношении которых были сделаны заявления или оговорки
They have been referred to Member States and organizations that may be in a position to provide the requested assistance, and some offers have already been made. Они были перенаправлены государствам-членам и организациям, которые могут иметь возможность обеспечить запрашиваемую помощь, и некоторые предложения уже сделаны.
In the ensuing discussion the following evaluations and proposals were made: В ходе обсуждения были сделаны следующие заключения и предложения: