| Some important steps towards unification have already been made. | Уже были сделаны некоторые важные шаги на пути к унификации требований. |
| Massive investments had been made in infrastructure and equipment. | Были сделаны гигантские усилия для направления капиталовложений в улучшение инфраструктуры и оборудования. |
| Exceptions were made for emergencies and traffic control. | Исключения были сделаны для чрезвычайных ситуаций и контроля за дорожным движением. |
| Similar suggestions were also made in the programme-level survey. | Аналогичные предложения были также сделаны в рамках опроса на уровне программ. |
| The Secretary-General made similar comments in 2010. | Аналогичные замечания были сделаны Генеральным секретарем в 2010 году. |
| And when mistakes have been made, accountability requires redress. | И в случаях, когда сделаны ошибки, подотчетность требует их исправления. |
| The bid evaluation panel made the recommendations subject to due diligence. | Рекомендации, вынесенные группой по рассмотрению предложений, сделаны с условием соблюдения принципа должной заботливости. |
| This amendment ensures that only confessions made in court will be admissible. | Эта поправка гарантирует, что к рассмотрению принимаются только те признания, которые были сделаны в суде. |
| Second and third escort also made with stolen credit card numbers. | Второй и третий заказ эскорта так же были сделаны с по номерам украденых кредитных карт. |
| Look. I know mistakes were made. | Слушай, я знаю обо всех ошибках, которые были сделаны. |
| Allegations have been made about the transporter's final minutes. | Были сделаны заявления о том, что происходило на транспортере в последние минуты. |
| Al three entry wounds were made by the same weapon... A.. | Все три входных отверстия сделаны одним оружием. |
| Suggestions were made with respect to the general structure of the operative part of the Declaration. | Были сделаны предложения относительно общей структуры постановляющей части декларации. |
| Some of them were made by a blade with a serrated edge. | Некоторые сделаны лезвием с зазубренными краями. |
| You know, most of these older banks are made of granite or limestone for longevity. | Большинство старых банков сделаны из гранита или известняка. |
| Great weight must therefore be attached to the assessment made by the Swedish migration authorities. | Поэтому выводы, которые были сделаны шведскими миграционными органами, следует считать весьма весомыми. |
| Some 59 per cent of total contributions for development-related activities were made by DAC countries. | Около 59 процентов всех взносов были сделаны странами - членами КСР. |
| General statements touching on all or several items were made at the 264th and 265th meetings. | На 264м и 265м заседаниях были сделаны заявления общего характера, затрагивающие все вопросы или некоторые из них. |
| Suggestions were made regarding providing a more solid structure to guide the teams. | Были сделаны предложения относительно укрепления руководства деятельностью групп. |
| Important strides have been made in the past year in promoting women's rights in conflict prevention, resolution and peacebuilding. | За прошедший год были сделаны важные шаги по обеспечению соблюдения прав женщин в рамках деятельности по предотвращению и урегулированию конфликтов и миростроительству. |
| He added that the statements were made in the context of a critical discussion of economic and social problems in Berlin. | Он добавил, что эти заявления были сделаны в контексте критического обсуждения экономических и социальных проблем в Берлине. |
| While improvements had been made with respect to the operational effectiveness and governance of the security sector, considerable political challenges remained. | Хотя были сделаны подвижки в повышении эффективности оперативной деятельности сектора безопасности и управления им, еще предстоит решить сложные политические проблемы. |
| Statements were also made by a related organization of the United Nations system and by a representative of environmental NGOs. | Заявления были также сделаны представителем смежной организации в рамках системы Организации Объединенных Наций и представителем природоохранных НПО. |
| Similar statements had been made at previous meetings, and the parties had not sought to block them. | На предыдущих совещаниях были сделаны аналогичные заявления, и Стороны не предпринимали попыток их блокировать. |
| Most Japanese temples are made of wood. | Большинство японских храмов сделаны из дерева. |