| Several attempts have been made, notably by the United Nations, to resolve the Western Sahara issue. | Для решения вопроса Западной Сахары некоторые попытки были сделаны, в частности, Организацией Объединенных Наций. | 
| Toyota claimed that the changes were made "for drivers whose reflexes were not those of Formula One drivers". | Toyota утверждала, что данные изменения были сделаны «для водителей, чьи рефлексы отличаются от пилотов Формулы-1». | 
| The brothers later joined the Gambino crime family and were made members of the criminal organization in 1975 by Paul Castellano. | Братья позднее присоединились к криминальной семье Гамбино и были сделаны её членами в 1975 году Полом Кастеллано. | 
| The pieces were made from paper or cardboard and served as trade cards, with advertisement printed on them. | Головоломки были сделаны из бумаги или картона и использовались как деловые карточки с рекламой, напечатанной на них. | 
| All frescoes were made in the same style. | Все фрески были сделаны в одном стиле. | 
| Some remarks had been made, including by one regional group, concerning the PPBME Rules. | Были сделаны замечания, в частности региональной группой, в связи с ППБКО. | 
| Unfortunately, the assessment made at the end of the Decade does not include only positive elements. | К сожалению, выводы, которые были сделаны по завершении Десятилетия, содержат не только положительные моменты. | 
| In introducing its fifth report, the Special Rapporteur addressed some comments made on the draft articles provisionally adopted by the Commission. | Внося на рассмотрение свой пятый доклад, Специальный докладчик коснулся некоторых комментариев, которые были сделаны по проектам статей, принятым Комиссией в предварительном порядке. | 
| These old houses are made of native timber... expensive stuff. | Эти старые дома сделаны из настоящей древесины... такая сейчас дорого стоит. | 
| These marks were made by applying consistent pressure. | Эти отметки были сделаны путем применения устойчивого давления. | 
| He found out what you're made of. | Он понял, из чего вы сделаны. | 
| Because pride... is what we are made of. | Поскольку гордость... то, из чего мы сделаны. | 
| Today will test what you're made of. | Сегодня мы проверим из чего вы сделаны. | 
| They're made by parents even more wicked than their offspring. | Они сделаны... родителями, еще более злыми, чем их потомство. | 
| They are made very palpable, very materially real. | Они сделаны очень осязаемыми, физически реальными. | 
| Improvements were made to ActiveSync 4.2 with 15% increased synchronization speed. | Улучшения были сделаны в программе ActiveSync 4.2: скорость синхронизации увеличилась на 15%. | 
| The boots designed and named after the Duke of Wellington, Jo, were made of leather. | Сапоги, разработанные и названные в честь герцога Веллингтона были сделаны из кожи. | 
| It's like the walls are made of some sort of onyx. | Как будто стены сделаны из чего-то вроде оникса. | 
| Turns out they're made from jequirity beans. | Выяснилось, что они сделаны из плодов лакричника. | 
| Well, they're made of rubber, which comes from India, Malaysia, - and Ceylon. | Ну, они сделаны из резины, которая привезена из Индии, Малайзии и с Цейлона. | 
| Then we need to track down all the knives that were made for that horror movie. | Значит, нам надо отследить все ножи, которые были сделаны для фильма ужасов. | 
| I believe these lacerations were made by talons. | Уверена, эти раны были сделаны когтями. | 
| They're always made from local chert. | Они всегда сделаны из местных пород. | 
| We started from those stars; we are made of stardust. | Мы произошли от тех звёзд - мы сделаны из звёздной пыли. | 
| It appears certain payments have been made. | Как оказалось, были сделаны определённые платежи. |