| Some offers of civilian police have been made as part of the Stand-by Forces Initiative. | Некоторые предложения о предоставлении гражданской полиции были сделаны в рамках инициативы, касающейся резервных сил. | 
| Those marks on her arms were made by a man. | Эти отметины на ее руках были сделаны мужчиной. | 
| Strip us back to what we are really made of. | Вернуть нас к тому, из чего мы на самом деле сделаны. | 
| Me, bearded child... and profits are made. | Взять меня, бородатого ребенка... и прибыли сделаны. | 
| According to the banks, our victims' deposits were made in cash. | В банке сказали, что вклады на счета жертв были сделаны наличными. | 
| Claire: Most of us never find out what we're really made of. | Большинство из нас никогда не поймёт, из чего мы действительно сделаны. | 
| That's what all these little sparkly stones In the setting are made of. | Именно из него сделаны все маленькие блестящие камушки в оправе. | 
| It lets her manipulate that which we are made of. | Она позволяет ей управлять тем, из чего мы сделаны. | 
| And pepperoni and salami are made with bacterial fermentation. | И пепперони, и салями сделаны с помощью бактериальной ферментации. | 
| Two oral statements were made with respect to draft decisions to be taken by the Conference. | Два устных заявления сделаны по проектам решений, которые будут приняты Конференцией. | 
| The authors contend that such representations were indeed made; the respondents contest it. | Авторы утверждают, что такие заявления были действительно сделаны; ответчики оспаривают это. | 
| References have been made to the Non-Proliferation Treaty (NPT). | Были сделаны ссылки на Договор о нераспространении. | 
| This view has been strengthened by the speeches that President De Klerk and Mr. Mandela made in the United States last week. | Это мнение подкрепляется выступлениями президента де Клерка и г-на Манделы, которые были сделаны в Соединенных Штатах на прошлой неделе. | 
| We will be listening carefully to suggestions made here today. | Мы внимательно рассмотрим все те предложения, которые были сделаны сегодня в этом зале. | 
| On the contrary, statements have been made that certain kinds of testing will be carried out. | Напротив, были сделаны заявления о том, что будут производиться определенные виды испытаний. | 
| It was unclear why the changes had been made and by whom. | Неясно, почему были сделаны такие изменения и кто их сделал. | 
| If more efforts are not made to mobilize additional necessary resources, it will be difficult for developing countries to implement the goals. | Если не будут сделаны более активные усилия для мобилизации дополнительных необходимых ресурсов, развивающимся странам будет трудно осуществить эти цели. | 
| They're magnets made of wire that have no electrical resistance. | Такие магниты сделаны из проволоки, у которой нет электрического сопротивления. | 
| In addition, its entrance doors are made of wood with ordinary locks. | Кроме того, двери на выходе сделаны из дерева и имеют обычные замки. | 
| Under the agreement, the Agency would be reimbursed only after the projects had been implemented and respective disbursements made. | В соответствии с соглашением Агентство получит возмещение, после того как проекты будут осуществлены и будут сделаны соответствующие выплаты. | 
| Suggestions were made for the agenda of the Third Meeting of the Expert Group, to be held in 1997. | Были сделаны предложения в отношении повестки дня третьего совещания Группы экспертов, запланированного на 1997 год. | 
| All the facts and relevant documentation of the Contemplacion case were made public and are readily available for the scrutiny of the Special Rapporteur. | Все факты по делу Контемпласьон и соответствующая информация были сделаны достоянием гласности и могут быть представлены для изучения Специальному докладчику. | 
| Exceptions are made for actions that constitute essential contributions for the implementation of the Platform for Action. | Исключения сделаны для тех мероприятий, которые представляют собой важный вклад в осуществление Платформы действий. | 
| My delegation welcomes the efforts made so far by creditors to resolve the debt problem. | Моя страна приветствует усилия, которые были сделаны в последнее время кредиторами для решения проблемы задолженности. | 
| Presentations were made on the topic "Cybercrime: theory and practice". | Были сделаны сообщения по теме "Преступность в компьютерной сфере: теория и практика". |