Some offers of civilian police have been made as part of the Stand-by Forces Initiative. |
Некоторые предложения о предоставлении гражданской полиции были сделаны в рамках инициативы, касающейся резервных сил. |
Those marks on her arms were made by a man. |
Эти отметины на ее руках были сделаны мужчиной. |
Strip us back to what we are really made of. |
Вернуть нас к тому, из чего мы на самом деле сделаны. |
Me, bearded child... and profits are made. |
Взять меня, бородатого ребенка... и прибыли сделаны. |
According to the banks, our victims' deposits were made in cash. |
В банке сказали, что вклады на счета жертв были сделаны наличными. |
Claire: Most of us never find out what we're really made of. |
Большинство из нас никогда не поймёт, из чего мы действительно сделаны. |
That's what all these little sparkly stones In the setting are made of. |
Именно из него сделаны все маленькие блестящие камушки в оправе. |
It lets her manipulate that which we are made of. |
Она позволяет ей управлять тем, из чего мы сделаны. |
And pepperoni and salami are made with bacterial fermentation. |
И пепперони, и салями сделаны с помощью бактериальной ферментации. |
Two oral statements were made with respect to draft decisions to be taken by the Conference. |
Два устных заявления сделаны по проектам решений, которые будут приняты Конференцией. |
The authors contend that such representations were indeed made; the respondents contest it. |
Авторы утверждают, что такие заявления были действительно сделаны; ответчики оспаривают это. |
References have been made to the Non-Proliferation Treaty (NPT). |
Были сделаны ссылки на Договор о нераспространении. |
This view has been strengthened by the speeches that President De Klerk and Mr. Mandela made in the United States last week. |
Это мнение подкрепляется выступлениями президента де Клерка и г-на Манделы, которые были сделаны в Соединенных Штатах на прошлой неделе. |
We will be listening carefully to suggestions made here today. |
Мы внимательно рассмотрим все те предложения, которые были сделаны сегодня в этом зале. |
On the contrary, statements have been made that certain kinds of testing will be carried out. |
Напротив, были сделаны заявления о том, что будут производиться определенные виды испытаний. |
It was unclear why the changes had been made and by whom. |
Неясно, почему были сделаны такие изменения и кто их сделал. |
If more efforts are not made to mobilize additional necessary resources, it will be difficult for developing countries to implement the goals. |
Если не будут сделаны более активные усилия для мобилизации дополнительных необходимых ресурсов, развивающимся странам будет трудно осуществить эти цели. |
They're magnets made of wire that have no electrical resistance. |
Такие магниты сделаны из проволоки, у которой нет электрического сопротивления. |
In addition, its entrance doors are made of wood with ordinary locks. |
Кроме того, двери на выходе сделаны из дерева и имеют обычные замки. |
Under the agreement, the Agency would be reimbursed only after the projects had been implemented and respective disbursements made. |
В соответствии с соглашением Агентство получит возмещение, после того как проекты будут осуществлены и будут сделаны соответствующие выплаты. |
Suggestions were made for the agenda of the Third Meeting of the Expert Group, to be held in 1997. |
Были сделаны предложения в отношении повестки дня третьего совещания Группы экспертов, запланированного на 1997 год. |
All the facts and relevant documentation of the Contemplacion case were made public and are readily available for the scrutiny of the Special Rapporteur. |
Все факты по делу Контемпласьон и соответствующая информация были сделаны достоянием гласности и могут быть представлены для изучения Специальному докладчику. |
Exceptions are made for actions that constitute essential contributions for the implementation of the Platform for Action. |
Исключения сделаны для тех мероприятий, которые представляют собой важный вклад в осуществление Платформы действий. |
My delegation welcomes the efforts made so far by creditors to resolve the debt problem. |
Моя страна приветствует усилия, которые были сделаны в последнее время кредиторами для решения проблемы задолженности. |
Presentations were made on the topic "Cybercrime: theory and practice". |
Были сделаны сообщения по теме "Преступность в компьютерной сфере: теория и практика". |