Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделаны

Примеры в контексте "Made - Сделаны"

Примеры: Made - Сделаны
Also, recommendations regarding the deflation of foreign trade and services, and on quality adjustments in price indices, were made. Были также сделаны рекомендации относительно дефлятирования внешней торговли и услуг и корректировок на различия в качестве в индексах цен.
It has acknowledged that officially sanctioned false statements had been made to mislead the Commission in its investigations. Он признал, что были сделаны официально санкционированные ложные заявления для того, чтобы ввести Комиссию в заблуждение при проведении ею своих расследований.
In the light of comments made during informal inter-sessional consultations, item 8 will be considered under agenda item 3, as explained above. Как разъяснялось выше, в свете замечаний, которые были сделаны в ходе неофициальных межсессионных консультаций, пункт 8 будет рассматриваться в рамках пункта 3 повестки дня.
Specifically, reservations have been made to article 22.1 on public education and article 24 on labour legislation and social security. В частности, были сделаны оговорки к пункту 1 статьи 22 о народном образовании и статье 24 о трудовом законодательстве и социальном обеспечении.
Please explain why these reservations were made, in the light of Egypt's obligations under the Covenant. Просьба объяснить причины, по которым были сделаны эти оговорки, в свете обязательств Египта согласно Пакту.
Oral interventions were made at the subsequent meetings of the Working Group. На последующих заседаниях Рабочей группы были сделаны устные заявления.
Oral statements were made by the General Secretary of the ICFTU Inter-American Regional Organization and by the Chairman of the ILO Workers' Group. Устные заявления были сделаны Генеральным секретарем Межамериканской региональной организации МКСП и Председателем Группы МОТ по вопросам трудящихся.
Proposals were also made under the fifth tranche. Были сделаны также предложения в рамках пятого транша.
Interventions were also made on the right to development and the elimination of poverty as basic human rights. Были также сделаны заявления по вопросам о праве на развитие и ликвидации нищеты в качестве основных прав человека.
In addition to disciplinary measures, concrete recommendations had been made in respect of identified problems relating to the improvement of court administration procedures. В дополнение к дисциплинарным мерам были сделаны конкретные рекомендации в связи с выявлением трудностей в деле улучшения процедур судебного управления.
The independent expert endorses the recommendations, contained therein, made by the team of forensic experts. Независимый эксперт поддерживает содержащиеся в этом докладе рекомендации, которые были сделаны этими судебно-медицинскими экспертами.
Some of those requests were initially made in order to establish arrangements between the United Nations and specialized agencies. Некоторые из этих вопросов первоначально были сделаны для того, чтобы выработать соглашение между Организацией Объединенных Наций и специализированными учреждениями.
Decisive progress was made in 1995 and even greater progress is expected in 1996. Решительные шаги вперед были сделаны в 1995 году и еще более важные предполагается сделать в 1996 году.
Statements were made by the Chairmen of the SBSTA, the SBI and the IPCC. Заявления были сделаны Председателями ВОКНТА, ВОО и МГЭИК.
However, reservations regarding the presentation of net figures were made in earlier submissions and in IDRs. Однако в ранее представленных материалах и при углубленном рассмотрении были сделаны оговорки в отношении представления чистых показателей.
A number of suggestions were made by host countries concerning the presentation of data to the secretariat. Несколько предложений были сделаны принимающими странами в отношении представления данных секретариату.
Mr. Klein, Mr. Bhagwati and other members had made a number of recommendations. Г-ном Кляйном, г-ном Бхагвати и другими членами Комитета уже были сделаны ряд рекомендаций.
To address these problems large-scale investments were made in the infrastructural sectors in the period 1991-1994. Для решения этих проблем в период 1991-1994 годов в инфраструктурные секторы были сделаны крупные капиталовложения.
It is also established that these utterances were made in the course of a tense episode in a school corridor and in the presence of several witnesses. Было также установлено, что эти заявления были сделаны в условиях напряженной ситуации в школьном коридоре в присутствии нескольких свидетелей.
Assumptions were also made about how these burdens may change across time. Были также сделаны предположения в отношении динамики изменения этих нагрузок во времени.
She would like to know what improvements had been made. Она хотела бы знать, какие сделаны улучшения.
Considerable investment has already been made worldwide in these technologies. Во всем мире в эти технологии уже были сделаны значительные капиталовложения.
The following recommendations and conclusions were made in session V of the workshop: Urgent need for assistance. В ходе заседания V рабочего совещания были сделаны следующие рекомендации и выводы: - Настоятельная потребность в оказании помощи.
Another two individuals, who did not want their names revealed, made similar allegations. Подобные заявления были сделаны еще двумя опрошенными, которые пожелали остаться неизвестными.
The pledges made under the 1994 Barbados Programme of Action had not been fulfilled. Обещания, которые были сделаны при принятии в 1994 году Барбадосской программы действий, остались невыполненными.