Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделаны

Примеры в контексте "Made - Сделаны"

Примеры: Made - Сделаны
I thought there were also significant statements made by the delegations of Japan and the United States. По моему мнению, важные заявления были также сделаны делегациями Японии и Соединенных Штатов Америки.
Comments were made concerning the many resolutions that went unimplemented or were poorly followed up. Были сделаны замечания в отношении многих резолюций, которые остались неосуществленными или были реализованы в недостаточной мере.
Similar observation was made by AI which further indicated that political prisoners are subject to discrimination and arbitrary measures in prison. Аналогичные замечания были сделаны Международной амнистией24, которая, кроме того, указала, что в тюремных учреждениях политические заключенные подвергаются дискриминации и применению незаконных мер.
Further details to establish the basis on which calculations had been made were therefore crucial. Поэтому чрезвычайно важно получить дополнительную подробную инфоромацию для определения той основы, на которой были сделаны сметные расчеты.
It is gratifying to note that the contributions made to the fund have come from developed and developing countries. Отрадно отметить, что поступившие в фонд взносы были сделаны, как развитыми, так и развивающимися странами.
Suggestions have been made for better monitoring of the process of implementation that should be examined in detail. Были сделаны предложения по более эффективному мониторингу процесса осуществления, который следует подробно рассмотреть.
Comments have been made concerning aspects of the revitalization exercise that concern the Main Committees and their bureaux. Были сделаны замечания в отношении аспектов усилий по активизации, которые касаются главных комитетов и их президиумов.
Certain conclusions were made on the basis of the experience it had acquired in carrying out inspection monitoring in 111 cases over the said period. На основе опыта, накопленного при проведении инспекционных проверок по 111 случаям за указанный период, были сделаны определенные выводы.
Statements on behalf/in support of others were made on the following issues: Problems of bonded labour system in Chattisgarh, Karnataka and Punjab. Были сделаны заявления от имени и в поддержку других организаций по следующим вопросам: проблемы подневольного труда в индийских штатах Чаттисгарх, Карнатака и Пенджаб.
Dr. Chee's false claims were made in the presence of print and broadcast media. Ложные обвинения д-ра Чи были сделаны в присутствии представителей печатных и широковещательных средств массовой информации.
The Commissioner for Human Rights of the Council of Europe made similar recommendations. Аналогичные рекомендации были сделаны и Комиссаром Совета Европы по правам человека46.
Specific comments on organizational arrangements were made. Были сделаны конкретные замечания по организационным мероприятиям.
Following the presentations, 32 ministers and heads of delegation made oral contributions. После этих выступлений устные заявления были сделаны 32 министрами и главами делегаций.
The audit also made observations related to measuring project impact and ensuring the sustainability of project activities. По результатам проверки были сделаны также замечания, касающиеся оценки влияния проектов и обеспечения приемлемого уровня осуществления деятельности по проектам.
However, I feel I have to comment on one of the statements made yesterday. Вместе с тем, я вынужден прокомментировать одно из утверждений, которые были сделаны вчера.
Presentations based on these reports were made at the sessions of the AHWG and during respective regional meetings in preparation for CRIC 1. На основе этих докладов были сделаны сообщения на сессиях СРГ и в ходе соответствующих региональных совещаний по подготовке к КРОК 1.
Small, but important steps forward were made at this year's session of the Economic and Social Council. На нынешней сессии Экономического и Социального Совета были сделаны небольшие, но важные шаги вперед.
We are pleased to report that great strides have been made in that area with the assistance of a number of development partners. Мы с удовлетворением сообщаем, что были сделаны существенные шаги вперед в этом плане с помощью ряда наших партнеров по развитию.
Since the ratification of the Convention, those amendments had been made or were under study. После ратификации Конвенции эти поправки были сделаны или рассматриваются.
Future reports should include the names of the individuals for whom exceptions to the standard for air travel had been made. В будущих докладах следует указывать фамилии лиц, для проезда которых были сделаны исключения из установленных правил.
Some moves have been made towards putting together agri-environmental indicators, and towards conceptual thinking on production and consumption. Были сделаны определенные шаги в направлении объединения агроэкологических показателей, а также разработки концептуального подхода к анализу производства и потребления.
Reference was made to the OAU Convention and the Cartegena Declaration as useful models, especially where temporary protection was employed. При этом были сделаны ссылки на Конвенцию ОАЕ и Картахенскую декларацию в качестве полезных примеров для подражания, особенно в ситуациях временной защиты.
During the period from January 1999 to April 2000, the Organization had made 12 appointments, mostly at the senior levels. В период с января 1999 года по апрель 2000 года в Организации были сделаны 12 назначений, причем преимущественно на старшие должности.
Specific proposals and recommendations are made, in an effort to focus discussion among Parties during SBI 17. Для конкретизации обсуждения Сторон в ходе ВОО 17 были сделаны конкретные предложения и рекомендации.
Various statements were made concerning the form of the work to be undertaken. Были также сделаны различные заявления в отношении формы работы, которую необходимо проделать.