Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделаны

Примеры в контексте "Made - Сделаны"

Примеры: Made - Сделаны
Considerable progress has already been made in a number of regions to solve the problems posed by minorities. В настоящее время в ряде регионов уже сделаны существенные шаги в решении проблем меньшинств.
They were made in the name of the peoples we represent. Они были сделаны от имени народов, которые мы представляем.
Considerable progress in solving the problems of minorities have already been made in a number of regions. В настоящее время в ряде регионов уже сделаны существенные шаги в решении проблем меньшинств.
On the basis of the analysis, the following conclusions and proposals for future action are made. На основе проведенного анализа были сделаны следующие выводы и предложения в отношении будущих действий.
Disarmament and non-proliferation have been the focus of attention for some time now, and important advances were made in 1995. Разоружение и нераспространение остаются центром сосредоточения внимания на протяжении уже длительного времени, и в 1995 году в этой области были сделаны важные достижения.
The forums also looked at specific national programmes and activities and made recommendations for both specific programmes and future meetings. На совещаниях были также рассмотрены конкретные национальные программы и мероприятия и были сделаны рекомендации для конкретных программ и будущих совещаний.
Important investments in both road and rail infrastructures have been made and more are expected. Были сделаны крупные инвестиции в инфраструктуру как автомобильных, так и железных дорог, и в будущем на эти цели планируется выделить еще большие средства.
Observations relating to the proposals concerning the Trusteeship Council were made in plenary meetings of the Special Committee. Замечания по предложениям, касающимся Совета по Опеке, были сделаны в ходе общих заявлений на пленарных заседаниях Специального комитета.
In your preparation for the next session you would no doubt benefit from the preliminary comments that have been made on the text. Готовясь к следующей сессии, вы, несомненно, извлечете пользу из предварительных замечаний, которые были сделаны по тексту.
Statements were made by the representatives of the International Committee of the Red Cross and the Agency for Cultural and Technical Cooperation, intergovernmental organizations. Заявления были сделаны представителями Международного комитета Красного Креста и Агентства по культурному и техническому сотрудничеству, являющихся межправительственными организациями.
The new discoveries have been made in numerous oceanographic research trips. В ходе многочисленных океанографических экспедиций были сделаны новые открытия в этой области.
Extensive investments have been made in infrastructure provision, land development and housing construction. Крупные инвестиции были сделаны в создание инфраструктуры, подготовку территории и жилищное строительство.
Introductory comments were also made emphasizing key moments in the development of the country and noting ongoing concerns with regard to Belize. Были также сделаны вводные замечания по основным аспектам развития страны и отмечена сохраняющаяся обеспокоенность в связи с проблемой Белиза.
The following observations were made on specific items. По конкретным вопросам были сделаны следующие замечания.
Statements were made by seven States. Заявления были сделаны от имени семи государств.
Likewise, suggestions were made on sector-specific strategies, such as on: Наряду с этим были сделаны предложения по стратегиям в конкретных секторах, в частности в следующих:
Similarly, uninformed comments have been made regarding Agni and Prithvi. Аналогичным образом были сделаны необоснованные замечания относительно ракет Агни и Притви .
Reference to maritime transport is made in the replies from Norway and the Russian Federation. Ссылки на морской транспорт сделаны в ответах Норвегии и Российской Федерации.
Similar proposals were made in respect of annex 4 to the document. Аналогичные предложения были сделаны в отношении приложения 4 к данному документу.
Specific references to the application of the Act are made in the discussion of certain articles. Конкретные ссылки на его применение сделаны в ходе обсуждения ряда статей.
Most of them have been made by the previous Special Rapporteur and endorsed by the Commission. Большинство из них были сделаны предыдущим Специальным докладчиком и одобрены Комиссией.
Introductory presentations were made regarding the situation of the indigenous people of the Arctic countries. Были сделаны вступительные заявления относительно положения коренных народов арктических стран.
During the period under review, representatives of administering Powers made statements regarding the policy of their Government towards dependent Territories. В течение рассматриваемого периода представителями управляющей державы были сделаны заявления, касающиеся политики их правительства в отношении зависимых территорий.
I appreciate also the statements that have been made here today by representatives of States Members of the United Nations. Я также высоко оцениваю выступления, которые были сделаны здесь сегодня представителями государств - членов Организации Объединенных Наций.
The statements made in the Committee concerning the functioning and the legitimacy of the Commission had been noted. Заявления, которые были сделаны в Комитете по вопросу о функционировании и круге ведения Комиссии, приняты к сведению.