Английский - русский
Перевод слова Low
Вариант перевода Низкий

Примеры в контексте "Low - Низкий"

Примеры: Low - Низкий
Since foreign direct investment has been comparatively low and the consolidation process still under way, there are many first mover advantages for new entrants. Учитывая относительно низкий уровень прямых иностранных инвестиций и продолжающийся процесс консолидации, у новых участников рынка есть преимущества первопроходцев.
Major causes of low productivity and competitiveness growth are ascribed to supply-side rigidities, inefficient value chain logistics, high transactions cost, infrastructural bottlenecks, and low managerial and skill levels. К числу основных причин низких темпов повышения производительности труда и конкурентоспособности относятся неэластичность предложения, неадекватное обеспечение процесса создания добавленной стоимости, высокие контрактные издержки, узкие места в инфраструктуре и низкий уровень подготовки руководителей и исполнителей.
Nevertheless, the education sector has problems, mainly the low proportion of national expenditure allocated to education; a negative teacher/pupil ratio at all levels; and a low net enrolment rate. Тем не менее в секторе образования имеются проблемы, связанные главным образом с недостаточным уровнем государственного финансирования; среди них отрицательное соотношение ученик/учитель в образовательных учреждениях всех уровней и низкий процент учащихся.
Users without registration (Guest) and with free registration (Free) have low priority for download so they more often get low downloading speed. У пользователей без регистрации (Гостей) и с бесплтаной регистрацией (Free) стоит низкий приоритет, и нагрузку каналов они делят со всеми, поэтому скорость скачивания чаще всего не высокая.
It is believed, however, that technical reasons and individual low prioritization of questionnaires, rather than political issues (e.g., non-ratification), underlie the non-response or low response rates from a number of countries. Есть, однако, основания считать, что отсутствие или низкий процент ответов от респондентов из ряда стран объясняется не политическими факторами (например, нератификацией), а техническими причинами и отсутствием интереса к проводимому обследованию.
In Beijing, Mao Zedong himself bowed low before an immense effigy of Joseph Stalin. В Пекине Мао Цзедун лично отдал низкий поклон огромному изображению Иосифа Сталина.
It still sounds too low.] Jacques Languirand: [That's normal. Звук всё ещё слишком низкий. Жак Лангиран: Это нормально.
Obstacles such as low investment flows, high indebtedness and suspension of aid had made progress difficult. Усилия в этой области сдерживаются такими факторами, как низкий объем инвестиционных потоков, высокая задолженность и приостановка помощи.
Just 2 of the 7 regions reach this very low percentage in BEGE. Всего в двух из семи регионов достигнут этот очень низкий процентный показатель расходов в области базового образования и гендерного равенства.
Farmers in Laos are mostly subsistent producers, earning very low incomes. Лаосские крестьяне в основном ведут натуральное сельское хозяйство, приносящее весьма низкий доход.
Congenital malformations, low birth weight and prematurity account for over 52 per cent of infant deaths. Врожденные пороки, низкий вес при рождении и недоношенность плода являются причиной гибели свыше 52 процентов от общего числа умирающих младенцев.
For women journalists the problem of low pay and occupational disorderliness, constitute the gravest problems. Наиболее насущными проблемами, с которыми приходится сталкиваться журналистам, являются плохая организация труда, господствующая в журналистской среде, и низкий заработок.
This low figure might reflect that many households buy energy from existing combined heat and power or district heating plants. Этот низкий показатель, возможно, отражает тот факт, что многие домохозяйства покупают энергию у теплоэлектроцентралей или районных отопительных котельных.
Dropping out of school predisposes youth to unemployment and low incomes. Те, кто бросает учебу в школе, заранее предрасположены к тому, чтобы оказаться безработными и иметь низкий доход.
In between are family farmers and landed peasants producing undifferentiated commodities with low and declining returns. Между этими двумя крайностями находятся семейные сельскохозяйственные предприятия и мелкие крестьянские хозяйства, производящие одну и ту же продукцию, дающую им низкий и постоянно уменьшающийся доход.
They continue to face immense structural weakness and low productive capacities, which ultimately perpetuate poverty and under-development. В этих странах по-прежнему наблюдаются серьезные структурные недостатки и низкий производственный потенциал, которые в конечном счете не позволяют избавиться от нищеты и недостаточного уровня развития.
Positive - e.g. low emissions/ environmental/ health impacts Положительная - например, низкий уровень выбросов/последствий для окружающей среды/здоровья человека
The main diseases affecting newborns are brain anoxia, infection, low birth weight and respiratory distress. Основными болезнями, которым подвержены новорожденные, являются нарушение мозгового кровообращения, инфекционные заболевания, низкий вес при рождении и дыхательная недостаточность.
This has assisted us in keeping HIV rates low amongst injecting drug users. Использование этих подходов помогло нам сохранить низкий уровень инфицирования ВИЧ среди лиц, вводящих наркотики с помощью инъекций.
Poor people with little education choose high fertility rates and thus low quality children. Бедные люди с низким уровнем образования выбирают высокий уровень рождаемости и, таким образом, более низкий уровень развития детей.
The International Finance Facility for Immunisation has front-loaded ODA resources effectively, keeping borrowing and administrative costs low. Международный механизм финансирования иммунизации эффективным образом обеспечивает предоставление большего объема ресурсов ОПР на начальном этапе, сохраняя при этом низкий уровень расходов по займам и административных расходов.
The low number of women politicians reflects the political system where only matai title-holders can be elected to Parliament. Низкий уровень представленности женщин среди политиков отражает особенности политической системы, согласно которой в парламент могут избираться только лица из категории матаи, обладающие титулом.
Still the feminine active population is aged and has a low scholarity level. Однако возраст занятых в сельском хозяйстве женщин довольно высок, и они имеют низкий уровень образования.
Advantages of a base on Callisto include low radiation (due to its distance from Jupiter) and geological stability. Одним из преимуществ основания такой станции именно на Каллисто считается низкий уровень радиационного излучения (благодаря отдалённости от Юпитера) и геологическая стабильность.
The participants agreed that such a low response rate could give very little indication on which to base meaningful conclusions. Участники согласились с тем, что столь низкий уровень активности не позволяет получить данные, на основе которых можно было сделать достоверные выводы.